[ubuntu-l10n-it] Re: Traduzione errore di Nautilus

  • From: "Sergio Zanchetta" <primes2h@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Tue, 5 Feb 2008 16:23:27 +0100

2008/2/5, Paolo Sammicheli <xdatap1@xxxxxxxxxxxxxx>:
> Alle martedì 5 febbraio 2008, Milo Casagrande ha scritto:
> >
> > --- Sergio Zanchetta <primes2h@xxxxxxxxx> ha scritto:
> > > Cosa vuol dire tentativo di localizzazione della fabbrica?
> >
> > Eheheheh... non è un errore! :)
> >
> > Vuol proprio dire quello! :)
> >
> > La "factory" è un oggetto della programmazione a componenti e viene
> > tradotto proprio con "fabbrica", è nel glossario. ;)
>
> Mio dio, è tremendo. Un programmatore a oggetti non ci arriva di sicuro perché
> di solito è invariato, un newbie invece aprirà il computer alla ricerca degli
> operai che non trovano sta fabbrica.

LOL



>
> Apriamo un flame su tp per cambiare il termine? :P

Sono daccordo ;-)


> --
> Paolo Sammicheli
> Email: xdatap1(at)siena.linux.it
> Slug - Siena Linux User Group | http://www.siena.linux.it
> - Non ho paura dei computer, ho paura della loro mancanza. (I. Asimov) -
>
>

Other related posts: