[ubuntu-l10n-it] Re: Traduzione di gnome-power-manager

  • From: yelo_3 <yelo_3@xxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Tue, 2 May 2006 19:22:29 +0200

confermo che nel menu di logout in inglese è presente Sleep con il
significato di suspend-to-ram e in gnome-power-manager a sleep si da
il significato di sospensione generica.

Inoltre la traduzione del menu di logout in italiano di Sleep è stata
fatta con Pausa (mentre io considero "sospendi" di gran lunga una
traduzione migliore).

Secondo me è necessario però che qualcuno che ha windows in italiano
(io purtroppo l'ho in inglese) controlli come sono effettuate le
traduzioni: magari sarebbe utile per un utente che viene da windows
ritrovarsi gli stessi nomi!

Other related posts: