[ubuntu-l10n-it] Re: Traduzione Edubuntu handbook

Ciao ho alcuni dubbi sul modo di procedere e se tradurre o meno alcune cose:

prima cosa c'è una sezione in cui spiega come cambiare l'impostazione del
bios in modo da fare il boot da cd e fa riferimento ai termini del bios, ora
dato che non credo esistano bios localizzati in italiano questi termini li
ho lasciati in inglese (e fin qui sembra tutto logico) ma poi la guida
continua descrivendo come verificare che il cd sia privo di difetti, la
schermata iniziale di edubuntu è localizzata in italiano (premendo F2 si può
scegliere l'italiano) ma nella guida non c'è il passaggio di questa scelta
quindi uno che avvia il cd si trova le istruzioni in inglese... io i
richiami alle istruzioni li lascio in inglese o presumo che uno scelga la
lingua italiana anche se nella guida non gli dico come fare?

esempio: [Use your arrow keys, or the Tab key to highlight "Check CD for
defects" and press Enter.]

e cosa che complica ancora di più (ho fatto le prove in una virtual machine)
i passi successivi avviato l'installer della workstation ti fa scegliere la
lingua e il layout della tastiera ma solo se in precedenza non è stato
scelto l'italiano, quindi se uno prima ha scelto l'italiano queste parti le
salta altrimenti gli compaiono ma sono in inglese, quindi nella guida
immagino non vadano tradotte...

ammetto che quanto ho scritto è un po' confuso ma non so spiegarlo meglio,
se qualcuno guarda capisce cosa intendo; comunque per ora salto questa parte
della guida...

Other related posts: