[ubuntu-l10n-it] Re: Stato delle traduzioni della documentazione

  • From: Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 01 Apr 2009 20:34:55 +0200

Il giorno mer, 01/04/2009 alle 20.11 +0200, Sergio Zanchetta ha scritto:


> Mi sono spiegato male.
> La stringa è traducibile su Launchpad, ma non è ancora tradotta.
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/xsane/+pots/xsane/it/519/+translate
> 
> Le stringhe fuzzy se non sbaglio non dovrebbero comparire in
> Launchpad. O no? (magari ho detto una stupidaggine ;-)  )

No, è esatto, i fuzzy non compaiono più su Launchpad.


> Intendo che la traduzione non viene riportata dentro le virgolette
> dopo msgstr ma a capo (a differenza della stringa originale):
> 
> msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: <IMAGE>"
> msgstr ""
> "La posta viene spedita in formato HTML, posiziona l'immagine con:
> <IMMAGINE>"
> 
> È corretto anche questo?

Sì, è corretto. Viene messa "a capo" perché supera una certa lunghezza.


-- 
Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxx>

Other related posts: