[ubuntu-l10n-it] Prova traduzione

Ciao a tutti!

Mi sono iscritto alla lista da poco, dopo aver letto la pagina wiki del gruppo traduzione. Ho dato un'occhiata alla documentazione di Rosetta, alle linee guida, e ho firmato il codice di condotta di Ubuntu già da qualche settimana. Il mio nick su Launchpad è warp10 [1].

Visto che me la cavo abbastanza bene con entrambe le lingue e vorrei aiutare lo sviluppo di questo splendido SO, mi piacerebbe entrare a far parte del gruppo.

Ho provato a tradurre qualche stringa del pacchetto xubuntu-docs [2], in particolare le stringhe 54, 56, 63, 109, 110, 128, 133, 134, 136, 139, 143, 145, 147, 158, 159, 166, 167, 168, 172, 175, 176, 179, ovvero molte tra le prime che risultano marcate come "untranslated". Forse ho fatto qualche traduzione un pò "ardita"; aspetto i vostri commenti per sapere se devo correggere il tiro.

A presto!
Andrea Colangelo

[1] https://launchpad.net/~warp10/
[2] https://translations.launchpad.net/ubuntu/feisty/+source/xubuntu-docs/+pots/desktopguide/it/+translate



_______________________________
Lei diceva che Windows 98 era piu' veloce, piu' efficiente e piu' facile per Internet! (Il generale americano a Bill Gates prima di sparargli contro in "Southpark - Il film")

Free Software, Free Society.

Other related posts: