[ubuntu-l10n-it] Re: Nuovo aspirante traduttore

  • From: Vincenzo Consales <aquarius987@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sat, 24 Mar 2007 00:38:41 +0100

Ho ancora 2 domande (mi sa che per un po' vi torturerò  con un sacco di
domande, ma prima o poi imparerò,ci conto!):

1 - Come faccio a chiedere di farmi revisionare delle traduzioni? Ho
letto sulla guida di Rosetta che dovrei spuntare una casella,
    xò io non la vedo...
2 - Nelle traduzioni dove dice di inserire degli spazi, basta metterne
tanti quanti pallini ci sono nell'originale, giusto?E allora perchè se
    poi vado a vedere il mio suggerimento gli spazi non ci sono?Mi segna
solo i ritorni a capo con la freccia ma i pallini no...


Milo Casagrande ha scritto:
> Il giorno ven, 23/03/2007 alle 20.25 +0100, Vincenzo Consales ha
> scritto:
>   
>> Ciao a tutti!
>>     
>
> Ciao!
>
>   
>> Sono nuovo qui dentro e dato che di solito è buona educazione
>> presentarsi, eccomi qui:
>>
>> allora, io mi chiamo Vincenzo Consales, abito a  Milano (provincia) e
>> studio Ing. Informatica al Politecnico di Milano (1° anno).
>> Conosco abbastanza bene l'inglese, soprattutto termini tecnici
>> inerenti alla programmazione, difatti sto cominciando la traduzione
>> delle libc di feisty.
>>     
>
> Bel mostro ti sei scelto da tradurre! :D
>
>   
>> Proprio su questo argomento vorrei farvi delle domande:
>>
>> 1- Se per sbaglio ho scritto male un suggerimento, c'è possibilità di
>> modificarlo oppure devo mandarne uno nuovo?
>>     
>
> No, una volta salvato devi darne un altro.
>
>   
>> 2- Io "per sbaglio" ho iniziato a tradurre le glibc di dapper e adesso
>> sulla traduzione delle libc di feisty vedo dei miei suggerimenti delle
>> glibc di dapper. Devo comunque suggerire una nuova traduzione per
>> feisty oppure se vedo che va bene la versione vecchia per dapper la
>> lascio così?
>>     
>
> Se vedi che va bene puoi lasciare così.
>
>   
>> Ah, un'altra domanda:
>>
>> Come faccio ad entrare nel gruppo?
>>     
>
> Facendo revisionare le tue traduzioni e facendo domanda di iscrizione al
> gruppo di traduzione. Qui [1] puoi trovare tutto.
>
> Ciao!
>
> [1] http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione
>
>   


Other related posts: