On Wed, 2006-05-24 at 12:02 +0200, Roberto Di Girolamo wrote: > Il giorno mer, 24/05/2006 alle 10.34 +0200, Claudio Di Vita ha scritto: > > Non saprei, in fondo si tratta dei "nomi propri" dei programmi. à come > > se traducessimo Word, come la chiameremmo: Parola ?? > > Se guardi il menÃ... > Gedit (nome proprio) à stato tradotto con "editor di testo" , > file-roller con "gestore di archivi"....ecc > Questo à stato fatto per migliorare la chiarezza per i nuovi utenti > (credo ;-D) > Penso che si potrebbe estendere lo stesso principio su OpenOffice, > oppure si potrebbe scrivere + prolissamente una stringa del tipo: > OpenOffice - Foglio di calcolo Non e' vero. In inglese, gedit e file-roller non appaiano nel menu come tali: sono "Text editor" e "Archive manager". Openoffice (e altri) invece si. Come detto in una precedente thread, questa scelta e' abbastanza discutibile, pero' l'inglese e' cosi, e la traduzione di solito lo rispetta. Matt -- mdke@xxxxxxxxxx gnupg pub 1024D/0E6B06FF