[ubuntu-l10n-it] Re: GruppoDocumentazione/Traduzione

Il giorno lun, 08/01/2007 alle 12.16 +0100, Maurizio Moriconi ha
scritto:
> Matthew East ha scritto:
> > Ciao
> > 
> > * Milo Casagrande:
> >>> 2. Concordo con Maurizio, lasciare il gruppo traduzione come gruppo
> >>> relativo a launchpad/rosetta e gestire le UWN tramite il gruppo web con
> >>> il wiki come supporto.
> > 
> > Anche io riflettendoci credo che sia la soluzione migliore.
> 
> Visto i pareri possiamo darlo come ufficiale!
> Il gruppo Web si occupa di gestire le traduzioni delle interviste e
> delle UWN.
> 
> Per coordinarci ho pensato di buttare giù un ToDo sul wiki [1].

Perfetto quindi UWN e interviste gruppo web, e ToDo per coordinamento

> Inoltre visto che il gruppo Web ha anche una board sul forum si potrebbe
> usare quella per comunicare su Interviste e UWN visto che la ML non è
> accessibile a tutti mentre sono dell'idea che più gente contribuisce
> sulle traduzioni (interviste e UWN) meglio è.

Giusto, però non è meglio utilizzare la board del gruppo documentazione,
anche se non sono molto a conoscenza della situazione, potrebbe creare
confusione il fatto di trovare le UWN e interviste (da tradurre) nella
board del gruppo web. Oppure magari chi termina la traduzione comunica
nella board del gruppo web. Penso che chi cerca qualcosa da tradurre va
nella sezione del gruppo doc.

Emanuele


Other related posts: