[ubuntu-l10n-it] Re: Firefox

  • From: "Leonardo Musumeci" <idromele@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 3 Apr 2008 20:02:20 +0200

Sono iscritto da un po' ma finora non ho partecipato, nei prossimi giorni un
po' di tempo in più potrei averlo, quindi eccomi :)

Ho aggiunto solo alcuni suggerimenti:

482,738,740,746

Gli ultimi due suggerimenti (755,757) che ho aggiunto vorrei eliminarli ma
non mi pare sia possibile...

Volevo chiedere anche una precisazione in generale: un esempio a caso, nella
stringa  31 il primo suggerimento è abbastanza letterale, l'altro invece non
è affatto simile al testo sorgente.

Altro esempio (stringa 39): primo suggerimento corretto e letterale, il
secondo pare non abbia a che fare con la stringa di partenza...

Ultimo esempio: stringa 741, nel testo inglese c'è solo il tipo di messaggio
d'errore ( deniedPortAccess.longDesc) senza nessun testo, nel suggerimento
italiano c'è la descrizione dell'errore...

Vorrei sapere in questi casi come ci si comporta? è normale che il primo
suggerimento sia la traduzione e poi compaia,  per così dire, la descrizione
(indicata comunque come suggerimento...) ?

Un'ultima curiosità: (286) sa molto di Microsoft ed è un po' triste :), non
sarebbe possibile modificarla con termini più italiani :), o è una
convenzione da rispettare?

Grazie in anticipo per la comprensione :)

Ciao

Leonardo



2008/4/3, Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>:
>
> Da oggi (o forse da qualche giorno... non saprei di preciso) è
> possibile tradurre anche Firefox via Launchpad [1].
>
> Prima di iniziare a veder fiorire suggerimenti su suggerimenti un paio
> di cose:
> - *non* farà parte dei non-langpack, quindi la deadline *non* è il 10
> di aprile
> - le traduzioni ora presenti si riferiscono alla beta3, a breve
> importeranno quelle della beta4
>
> Hanno avuto però qualche problema di importazione e qualche stringa non
> è stata "passata", ma a quanto pare c'è già il suggerimento. Quindi,
> senza troppe esitazioni e senza stare a pensarci tanto, basta approvare
> i suggerimenti presenti (dovrebbero essere a nome di Carlos Perello
> Marin). Sarebbe anche il caso che chi non può approvare le stringhe non
> andasse a mettere altri suggerimenti... altrimenti poi non ci si
> capisce più niente...
>
> Per ora mancano sulle 200 stringhe, ma prima di andare ad approvare
> quelle presenti, direi che si può anche aspettare un po', almeno fino a
> qualche giorno prima della deadline per i langpack che come tutti
> sapete è il 17.
>
> Nel caso vi accorgeste (prima del 17, se proprio non ce la fate e
> volete vedere le traduzioni di Firefox via Launchpad) che le traduzioni
> hanno errori sono degli strafalcioni (non credo) o non funzionano o vi
> hanno fatto esplodere il computer, procedere come segue:
> - "Don't Panic"
> - Non toccare nulla
> - Segnalare la cosa in mailing list (questa ovviamente)
>
> Ciao! :)
>
> [1] http://tinyurl.com/2jmffm
>
> ---
> Milo Casagrande  <milo_casagrande@xxxxxxxx>
>
>
>       Inviato da Yahoo! Mail.
> La casella di posta intelligente.
> http://it.docs.yahoo.com/mail/overview/index.html
>
>


-- 
" Chi vol essere ricco in un dì è impiccato in un anno. "

" La pazienza fa contra alle ingiurie non altrementi che si faccino i panni
contro del freddo; imperò che se ti multiplicherai di panni secondo la
multiplicazione del freddo, esso freddo nocere non ti potrà; similmente alle
grandi ingiurie cresci la pazienza, esse ingiurie offendere non ti potranno
la tua mente."

Leonardo da Vinci


Il mio blog:

http://sleipnir.altervista.org/

Other related posts: