Spero di avere visto ttutto mi ci sono volute ore davvero! Non era un articolo semplice e ci sono dei punti chemi hanno lasciato un po´perplesso ma horisolto in chat (credo:D). Ho avuto difficoltá a renderre "upstream" di §to push upstream" in pratica non esiste una traduzione italiaana e uqind i ho lasciato quella del traduttore, alla fine dell´articolo ritorna ma non l´ho tradotta perché la sola traduzione hce mi viene in mente (aggiornati, si parla di software ancora mantenuti) sarebbe di troppo secondo me. Inotlre i ltraduttore ha saltato u npragrafo dove si spiega perché la licenza SIL é preferibile rispetto alla GPL e LGPL se si tratta di font... attenzione é na aprte importante dell´articolo! Se qualcno sa ocme si traduce correttamente upstream me lo segnali cos´provo a migliorare la traduzione. Altrimenti credo vasda bene giá cosí. Vito -------------------------------------------------------------------| senri no michi mo ippo kara You live a new life for every new language you speak. If you know only one language, you live only once. Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt. The limits of my language are the limits of my universe. (Ludwig Wittgenstein) ___________________________________ L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html