[ubuntu-l10n-it] Re: [FCM] Comunicazione ai nuovi traduttori.
- From: p45qu4l3 <p45qu4l3@xxxxxxxxx>
- To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
- Date: Wed, 28 Nov 2007 17:21:18 +0100
Ok, ripropongo la mia disponibilità (data già un po' di tempo fa) e
riporto la mia vecchia email:
"Salve,
mi chiamo Pasquale e parlando con Aldo un paio di settimane fa...mi
sono incuriosito a questo gruppo di traduzione (Aldo fa già parte del
gruppo se non erro).
Mi ha detto che aiuta per Fcm, il magazine riguardante Ubuntu e ora mi
sono deciso a leggermi le varie pagine di istruzioni su come entrare
qui e come scrivere bene :P
L'unica cosa che non ho fatto è una mia pagina wiki...sinceramente non
so da dove iniziare...devo farla sul wiki inglese o quello italiano?
Questo è il mio indirizzo su Launchpad: https://launchpad.net/~kr0n1x
Nella pagina potete vedere i progetti per cui ho tradotto (un po' di
righe per Ubuntu) di cui XQF, programma che uso spesso. Di
quest'ultimo ho tradotto parecchie righe :D
Purtroppo non mi sono mai trovato a tradurre una rivista o una
recensione, quindi non so se riesco ad aiutarvi come vi
servirebbe...però ho la volontà per provarci e spero di entrare nel
gruppo.
Visito ogni tanto il forum di Ubuntu (sia inglese che italiano),
specialmente quando ho bisogno di aiuto XD
Su irc mi chiamo kr0n1x, e in qualsiasi altro sito mi trovate sempre
con questo nick :)
Posseggo un blog da quasi 1 anno, dove trascrivo le mie esperienze
particolari coi programmi su Ubuntu, tanto per non
dimenticarmeli...come consiglia il nome del blog stesso:
http://kronixcb.blogspot.com/
Boh sto scordando di segnalarvi qualcosa? Spero di no.
Aspetto aggiornamenti vostri :)
A presto"
Ora ho anche una pagina wiki: https://wiki.ubuntu.com/kr0n1x
Mi sa che ho completato tutti i requisiti... altrimenti fatemi la
gentilezza di segnalarmi qualche imprecisione grazie :D
Ciao
Il 28/11/07, Flavia Weisghizzi<flavia@xxxxxxxxxxxxx> ha scritto:
> Ciao a tutti.
>
> La scadenza della nuova rivista si avvicina.
> Al fine di organizzare al meglio il lavoro per le prove dei nuovi
> traduttori, vi prego di voler completare tutta la procedura per come
> descritta su [1] e di dare conferma in ML che siete pronti per procedere.
>
> Per qualsiasi dubbio, siamo qui.
>
> Grazie della collaborazione
>
> Flavia
>
>
>
> http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Regole
>
>
--
Pasquale
- Follow-Ups:
- [ubuntu-l10n-it] Re: [FCM] Comunicazione ai nuovi traduttori.
- From: Aldo Latino
- References:
- [ubuntu-l10n-it] Re: [FCM] Proposta ML dedicata
- From: Milo Casagrande
- [ubuntu-l10n-it] [FCM] Comunicazione ai nuovi traduttori.
- From: Flavia Weisghizzi
Other related posts:
- » [ubuntu-l10n-it] [FCM] Comunicazione ai nuovi traduttori.
- » [ubuntu-l10n-it] Re: [FCM] Comunicazione ai nuovi traduttori.
- » [ubuntu-l10n-it] Re: [FCM] Comunicazione ai nuovi traduttori.
- » [ubuntu-l10n-it] Re: [FCM] Comunicazione ai nuovi traduttori.
- » [ubuntu-l10n-it] Re: [FCM] Comunicazione ai nuovi traduttori.
- » [ubuntu-l10n-it] Re: [FCM] Comunicazione ai nuovi traduttori.
- » [ubuntu-l10n-it] Re: [FCM] Comunicazione ai nuovi traduttori.
- » [ubuntu-l10n-it] Re: [FCM] Comunicazione ai nuovi traduttori.
- [ubuntu-l10n-it] Re: [FCM] Comunicazione ai nuovi traduttori.
- From: Aldo Latino
- [ubuntu-l10n-it] Re: [FCM] Proposta ML dedicata
- From: Milo Casagrande
- [ubuntu-l10n-it] [FCM] Comunicazione ai nuovi traduttori.
- From: Flavia Weisghizzi