[ubuntu-l10n-it] Re: Cose da fare ed ammissione.

  • From: Luca Ferretti <elle.uca@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sun, 10 Dec 2006 20:39:16 +0100

Il giorno sab, 09/12/2006 alle 22.55 +0100, Milo Casagrande ha scritto:
> Il giorno sab, 09/12/2006 alle 22.08 +0100, Maurizio Moriconi ha
> scritto:
> 

> Il problema qui è che le traduzioni di un utente non approvato... è come
> se "non ci fossero". Quando imposti il filtro per le non tradotte, puoi
> vedere i suggerimenti... questo è l'unico metodo... anche se forse se ne
> era parlato di un filtro per i suggerimenti... ma non ricordo...

Impegnato in altre attraenti attività in solitaria (traduzione del
manuale di GNOME, revisione dei manuali di epiphany e totem inviatomi da
altri, aggiornamento delle icone di Epiphany e di GNOME) mi affaccio
solo per gettare il sasso e nascondere la mano dicendo: "ma allora a che
serve?"

E ribatto di sponda: "visto che non mi pare si permetta di cambiare
codice o stringhe originali con tanta semplicità, perché lo si dovrebbe
fare in traduzione? Forse la traduzione è cosa meno seria?"

In fondo però è solo un po' di polemica personale.


Other related posts: