[ubuntu-l10n-it] Re: Completamento traduzione di Nautilus

  • From: Luca Ferretti <elle.uca@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 15 Mar 2006 16:00:12 +0100

Il giorno mer, 15/03/2006 alle 14.54 +0100, Matteo Riondato ha scritto:
> On Wed, Mar 15, 2006 at 02:15:53PM +0100, Luca Ferretti wrote:
> >       * <b>Writing data to storage device %s</b>
> >       * <b>Scrittura dati sul dispositivo di archiviazione Â%sÂ</b>
> 
> IMHO le   sono in piu'.

Sono presenti in tutta la traduzione di Nautilus attorno a nomi propri
di file o altro. Il motivo à di "racchiudere" in nome anche quando
questo puà essere formato da diverse parole. Ad esempio qui il %s
potrebbe diventare 

        Dispositivo rimovibile 256MB
        
(come per la mia chiave USB) e il messaggio sarebbe

        Scrittura dati sul dispositivo di archiviazione ÂDispositivo
        rimovibile 256MBÂ

> Ciao


Other related posts: