[SMCC] Re: de tu ngan nhat thein su

  ĐỀ TỪ NGẮN NHẤT THIỀN SỬ

   

  Nói bài đề từ ngắn thì có thể hiểu nhưng nói lời bài Đề từ nhằm " phủi sạch " 
những gì đã viết thì nghĩa làm sao?

  Thiền sư Phổ Tế đời Thuần Hựu nhà Nam Tống soạn Ngũ Đăng Hội Nguyên gồm chừng 
75 vạn chữ, nay chiếm cả quyển thượng và hạ bộ Thiền tông Toàn thư Trung quốc

  hết 1.416 trang giấy 18x24. Soạn bộ sách đồ sộ như thế mà phần đề từ, Phổ Tế 
chỉ viết có 42 chữ. Nội dung nhằm phủi sạch những gì mình đã dày công biên

  soạn ngôn hạnh chư Phật Tổ lịch đại.

   

  Đây có lẽ là đề từ ngắn nhất trong Thiền sử Trung Quốc. Chúng tôi xin sao 
chép nguyên văn, phiên âm và tạm dịch như sau :

   

  A. NGUYÊN VĂN :

   

  B. PHIÊN ÂM :

   

  ĐỀ TỪ :

   

  Thế Tôn niêm hoa, như trùng ngữ mộc. Ca Diếp vi tiếu, ngẫu nhĩ thành văn. Lụy 
tha hậu đại nhi tôn, nhất nhất liên phương tục diệm (diễm).

   

  Đại cư sĩ tựu văn thiêu dịch, tuyên thiên cổ quang minh xán lạn.

   

  Thuần Hựu, Nhâm Tý đông, trụ sơn Phổ Tế thư vu Trực chỉ đường.

   

  C. TẠM DỊCH (cũng đúng 42 chữ) :

   

  ĐỀ LỜI :

   

  Thế Tôn nâng hoa như trùng đeo cây. Ca Diếp mỉm cười ngẫu nhiên thành văn. 
Hại con cháu họ đời sau, mỗi mỗi tiếp hương, nối sáng.

   

  Đại cư sĩ nương văn nhặt nhạnh bày rạng rỡ ánh sáng ngàn xưa.

   

  Mùa đông năm Nhâm Tý, niên hiệu Thuần Hựu (đời Nam Tống), kẻ trụ nơi núi là 
Phổ Tế viết nơi Trực chỉ đường.

   

  ***

   

  TRUYỆN NGẮN NHẤT TRONG

   

  " LIÊU TRAI CHÍ DỊ "

   

  Liêu Trai Chí Dị, bộ văn ngôn tiểu thuyết vĩ đại của Bồ Tùng Linh đời Thanh 
gồm 445 truyện ngắn chính thức. Trong 445 truyện này, ngắn nhất là truyện Tần

  Cối chỉ có 51 chữ gồm cả tựa. Đây có lẽ là truyện ngắn nhất thế giới cũng nên 
!

   

  A. NGUYÊN VĂN :

   

  B. PHIÊN ÂM :

   

  TẦN CỐI

   

  Thanh Châu Phùng trung đường gia sát nhất thỉ. Tầm khứ mao liệp, nhục nội hữu 
tự vân : " Tần Cối thất thế thân ". Phanh nhi đạm chi, kỳ nhục xú ác, nhân

  khí nhi đầu chư khuyển.

   

  Ô hô ! Cối chi nhục, khuyển diệc đương bất thực chi hỉ.

   

  C. TẠM DỊCH (cũng đúng 51 chữ) :

   

  TẦN CỐI

   

  Nhà Ngài Tể tướng họ Phùng ở Thanh Châu giết một con lợn. Trụng cạo sạch 
lông, trên thịt có hàng chữ : " Thân Tần Cối đời thứ bảy ". Luộc ăn, thịt hôi 
thúi

  nên quăng cho chó.

   

  Than ôi, thịt của Cối, đến chó chắc cũng không ăn đâu !

   

  Bài dịch của tăng ni lớp Gia giáo

  luyện dịch Hán Tạng Chùa Viên Giác

   

  Tần Cối là ai?

  Tôi đã lên bách khoa toàn thư và có vài thông tin về vị này xin chia sẻ cùng 
bạn

   

  Tần Cối ( Phồn thể: 秦檜, Giản thể: 秦桧; Bính âm: Qín Kuài, tên hiệu là Hội Chi 
(會之) ( 1090 - 1155), là một thừa tướng của nhà Tống ở Trung Quốc người được dân 
Trung Quốc xem như một Hán Gian do ông là người đã góp phần hành hình chính trị 
tướng Nhạc Phi. Tần Cối đã thuyết phục vua Tống Cao Tông triệu hồi Nhạc Phi về 
kinh đô cùng với thập nhị kim bài (tức 12 miếng vàng đại diện cho sự ủy quyền 
của vua) chỉ ngay sau khi Nhạc Phi định đem quân tấn công kinh đô

  nhà Kim gần như đã có thể chiến thắng. Nhạc Phi và con trai của mình, Nhạc 
Vân, bị xử tội chết và bị hành quyết tại đình Phong Ba. Giai thoại kể rằng, 
Nguyên soái Hàn Thế Trung đã chất vấn Tần Cối: xử tội Nhạc Phi, thế bằng chứng 
đâu?

   Tần Cối trả lời: Không có, nhưng cũng không cần có. 3 chữ "không cần có" 
(mạc tu hữu 莫須有) từ đó gắn liền với tên Nhạc Phi và đi vào tiếng Trung để chỉ

  những lời buộc tội ngụy tạo. Món bánh giò cháo quẩy của người Hoa được làm 
bằng bột chiên trong dầu, luôn luôn làm từng cặp dính nhau, đó là tượng trưng

  cho vợ chồng Tần Cối bị trói với nhau và ném vào vạc dầu hành tội.

   

  Name: Nguyen Hoang Bao Vu
  Home: 210C Hiep Binh Chanh tenement. Thu Duc district Ho Chi Minh City Viet 
Nam
  Home Phone: 848-726-2214
  Cell-phone: 84-97-987-8854
  Yahoo ID: nguyenhoangbaovu
  Skype ID: nguyenhoangbaovu
  Loud Talk ID: nguyenhoangbaovu
  Blog: 360.yahoo.com/nguyenhoangbaovu

Other related posts: