Sach Tieng Viet lam hong tieng Viet
- From: Quoc Nguyen <khanhquoc78@xxxxxxxxx>
- To: SMCC <smcc@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Thu, 27 Jul 2006 17:28:21 -0700 (PDT)
Sách Tiếng Việt làm hỏng tiếng Việt
Sách giáo khoa chính là cây cầu nối giữa lứa tuổi
nhỏ với cuộc sống mà các em chưa có dịp
bước vào, tuy vậy, bộ sách giáo khoa đang sử
dụng ở cả 3 cấp đều
có những cái sai mang tầm thời đại,
vượt ra ngoài hình dung của tất cả mọi
người.
Sách giáo khoa tiểu học là cây cầu nối lứa
măng non với cuộc sống: tình yêu với gia
đình, thầy cô, bè bạn, trường lớp; lòng yêu
quê hương đất nước, ý thức
bảo vệ Tổ quốc, dân tộc, cây cỏ, muông thú,
thiên nhiên; lòng yêu thi ca, nghệ thuật. Trong đó có vẻ
đẹp của ngôn ngữ sẽ được khai
mở, vun đắp buổi đầu...
Nhưng hãy lấy sách Tiếng Việt 1 tập hai làm thí
dụ. Cái được duy nhất của nó là ở
những bài thơ đưa vào, trong đó chứa
đựng những hình ảnh, nhịp điệu,
không gian sống và tình cảm trong trái tim người. Còn
ngoài ra, những gì đem dạy cho các em đều khó có
khả năng gây hứng thú, nói gì tới cảm xúc
thẩm mỹ,
bởi sự ngay đơ vô cảm của chúng.
Những từ như nhân dịp, chụp đèn, khoai lang,
áo choàng, đoạt giải, kể chuyện... dạy
được các em cái gì về mặt ngôn từ? Trong khi
cũng với những vần ấy,
những từ gợi hình ảnh, gợi âm thanh, gợi
cảm xúc hơn lại không được đưa vào:
rộn rịp, lụp bụp, thoai thoải, đì
đoàng, loạt xoạt, xao xuyến...
Bài viết dưới đây liệu có xứng mang ra
dạy các em học tiếng Việt: "Thứ năm
vừa qua, lớp em tổ chức lao động trồng
cây. Cây giống được các bác phụ huynh
đưa từ vườn ươm về". Đó
thuần túy là một mẩu tin thông tấn, cực kỳ
khô khan thô thiển. Một bài khác có nhan đề
Trường em: "Trường học là ngôi nhà thứ hai
của em. Ở trường có cô giáo hiền như
mẹ, có nhiều bạn bè thân thiết như anh em.
Trường học dạy em thành người tốt.
Trường học dạy em những điều hay. Em
rất yêu mái trường của em". Có ai trong chúng ta hy
vọng rằng tâm hồn các em sẽ được
đánh động bởi một lô khái niệm mang tính
khẩu hiệu cứng đờ và đã bị
xài đến mòn nhẵn như thế? Có ai tin rằng
với câu kết khô như ngói đầy vẻ áp
đặt kia, người ta buộc được các em
yêu mái trường của mình?!
Hãy so sánh chúng với bài tập đọc mà không một
học sinh nào của thời trước lại không
cất giữ trong tim mình, cho dù có trải qua bao thăng
trầm của năm tháng:
"Hằng năm cứ vào cuối thu, lá ngoài
đường rụng nhiều và trên không có những
đám mây bàng bạc, lòng tôi lại nao nức những
kỷ niệm hoang mang của buổi tựu
trường... Buổi sáng mai hôm ấy, một buổi mai
đầy sương thu và gió lạnh. Mẹ tôi âu yếm
nắm tay tôi dẫn đi trên con đường làng dài và
hẹp. Con đường này
tôi đã quen đi lại lắm lần, nhưng lần
này tự nhiên tôi thấy lạ. Cảnh vật chung quanh
tôi đều thay đổi, vì chính lòng tôi đang có sự
thay đổi lớn: Hôm nay
tôi đi học...". Có thể nói gì về sự khác nhau quá
lớn trong hai bài cùng để dạy tiếng Việt cho
học sinh cấp một?!
Lại có một số từ như quần soóc, boong tàu,
cải xoong mà bắt các em tìm từ có vần tương
đương thì đúng là người làm sách hoàn toàn không
cần biết ai học
sách của mình. Với loại từ có gốc tiếng
Pháp này, một sinh viên ngữ văn hiện nay chưa
chắc đã nắm được, sao lại đánh
đố các cháu bé mới bước đầu làm quen
tiếng Việt. Liệu những người làm sách giáo
khoa có thể mang tới cho các cháu cái gì, bằng cái cách mà
họ đang làm ??!!
Camera
---------------------------------
See the all-new, redesigned Yahoo.com. Check it out.
Other related posts:
- » Sach Tieng Viet lam hong tieng Viet