[SKRIVA] Re: Försvenskning? (var: Midsommar)

Ahrvid Engholm wrote:
> Den 2007-06-23 11:52:06 skrev Kristoffer Holmén <illern@xxxxxxxxxxxx>:
>> Klart det ska; ''webblogg'', sammandraget till ''blogg'' ;-)
>> Vi får väl kalla alltihop för e-logg eller något medan logg på
>> e-postlistor får bli (pos)tlogg eller (bre)vlogg -- eller nå't.
>   Nej. Det är en sammandragning av "web log", och först efter att
> ordet "blog" myntats och etablerats i den engelskspråkiga världen har
> det lånats in till svenskan. Någon ordskapar- eller ens
> ordsammandragningsverksamhet har här inte utförts i svenskan. Du utför
> en ren tolkning som blott innebär ungefär att "OM ordet hade
> uppfunnits i svenskan, då SKULLE det ha varit en sammandragning av bla
> bla...".

Jag kan inte i vilken ordning saker och ting har hänt men eftersom det
finns ett svenskt ord ''webb'' och ett svenskt ord ''loggbok'' så tycker
jag att en sammandragning som ''blogg'' blir bättre. Man kan ju faktiskt
ett bättre alternativ även om det förekommit ett sämre alternativ innan.
''E-mail'' var säkerligen före ''e-post'' i svenskt språkbruk. Jag
tycker ändå att ''e-post'' är ett bättre ord även om det konstruerats
efter både användandet av ''email'', ''mail'' och ''majl'' eller ''mejl''.

>   Jag tycker man skall vara försiktig med "försvenskning". Det gynnar
> språkförståelse, uttal, estetik och insikt om ords rötter att iaf som
> grundregel ha att inte "försvenska" i onödan. (Estetik kan man anföra
> för bisarra påhitt som "mejl" - en stavning jag tycker är direkt
> frånstötande ful.) "Försvenskning" tenderar att förvränga. Först
> förvrängs stavningen, och då man tappat kontakt med ursprungen börjar
> sedan uttalet glida. Ett bra exempel är t ex ordet "kex", som är en
> (helt misslyckad) "försvenskning" av det engelska "cakes" - både
> stavning och uttal har glidit rejält. I Göteborg uttalar man det t o m
> "tjäcks", vilket är ännu längre från ursprunget och förvirringen torde
> nu ha blivit total.
>   Tycker du ärligt att förslag som t ex "visky" (för whisky) är
> fördelaktigt? Säger man "whisky" kan man nästan känna doften av en fin
> skots single malt, men säger man "visky" får man något lika aromatiskt
> som vichyvatten.

Det tycker inte jag är ett bra exempel. För det första så blir uttalet
av ''visky'' annorlunda än ''whiskey'' för det andra var whiskey ända
fram till nyligen en produkt som inte gjordes i Sverige och då tycker
jag det är mer okej, se där ett låneord, att ta ordet rakt av. När det
gäller Internet och dess föregångare och varianter så finns det i
Sverige och gjorde rimligen det när man började prata om det i någon
större grad på svenska och då blir det en annan sak. Sedan kanske inte
''webb'' är det lämpligaste ordet men ett svenskt ord tycker jag vi ska
använda även om jag självföredrar ''nätet''. För det tredje så blir en
översättning av ordet ''whiskey'' väl något i stil med ''livets vatten''
vilket något som i svenskt språkbruk syftar på något som mer liknar
råwhiskey.

>   Kom ihåg att svenskan inte absolut kräver dubbelkonsonant efter kort
> vokal, så vi kan mycket väl ha ordformen "blog". Jfr t ex "pop". (Jo,
> det fanns idioter som ville ha det till "popp". Vad är det? Ljudet när
> man drar ut en kork?)

Men ''pop'' borde väl vara en förkortning av ''populärmusik'' och därför
inte ha några dubbla konsonanter?

>   Vad gäller blog finns dock *ytterligare* ett skäl, av stark relevans
> för alla oss sf-fans. En gammal sf-fanslang för alkohol är...just det,
> blog. Det är av intresse att värna om parallelliteten mellan
> sf-fandoms blog och nätanvändares blogar. Men börjar man mixtra med
> stavningen av blog så försvagas denna koppling.

Jag ser inte det intresset ;-)

Det är dock bara mina kvadranter och smaken är ju som baken; alla har en.

/Kristoffer
-----
SKRIVA - sf, fantasy och skräck  *  Äldsta svenska skrivarlistan
grundad 1997 * Info http://www.skriva.bravewriting.com eller skriva- 
request@xxxxxxxxxxxxx för listkommandon (ex subject: subscribe).

Other related posts: