[SKRIVA] Försvenskning? (var: Midsommar)

Den 2007-06-23 11:52:06 skrev Kristoffer Holmén <illern@xxxxxxxxxxxx>:
Klart det ska; ''webblogg'', sammandraget till ''blogg'' ;-)
Vi får väl kalla alltihop för e-logg eller något medan logg på
e-postlistor får bli (pos)tlogg eller (bre)vlogg -- eller nå't.
Nej. Det är en sammandragning av "web log", och först efter att ordet "blog" myntats och etablerats i den engelskspråkiga världen har det lånats in till svenskan. Någon ordskapar- eller ens ordsammandragningsverksamhet har här inte utförts i svenskan. Du utför en ren tolkning som blott innebär ungefär att "OM ordet hade uppfunnits i svenskan, då SKULLE det ha varit en sammandragning av bla bla...". Jag tycker man skall vara försiktig med "försvenskning". Det gynnar språkförståelse, uttal, estetik och insikt om ords rötter att iaf som grundregel ha att inte "försvenska" i onödan. (Estetik kan man anföra för bisarra påhitt som "mejl" - en stavning jag tycker är direkt frånstötande ful.) "Försvenskning" tenderar att förvränga. Först förvrängs stavningen, och då man tappat kontakt med ursprungen börjar sedan uttalet glida. Ett bra exempel är t ex ordet "kex", som är en (helt misslyckad) "försvenskning" av det engelska "cakes" - både stavning och uttal har glidit rejält. I Göteborg uttalar man det t o m "tjäcks", vilket är ännu längre från ursprunget och förvirringen torde nu ha blivit total. Tycker du ärligt att förslag som t ex "visky" (för whisky) är fördelaktigt? Säger man "whisky" kan man nästan känna doften av en fin skots single malt, men säger man "visky" får man något lika aromatiskt som vichyvatten. Kom ihåg att svenskan inte absolut kräver dubbelkonsonant efter kort vokal, så vi kan mycket väl ha ordformen "blog". Jfr t ex "pop". (Jo, det fanns idioter som ville ha det till "popp". Vad är det? Ljudet när man drar ut en kork?) Vad gäller blog finns dock *ytterligare* ett skäl, av stark relevans för alla oss sf-fans. En gammal sf-fanslang för alkohol är...just det, blog. Det är av intresse att värna om parallelliteten mellan sf-fandoms blog och nätanvändares blogar. Men börjar man mixtra med stavningen av blog så försvagas denna koppling. Jag säger inte att man aldrig skall "försvenska", bara att vi som tumregel skall vara försiktig med det (= om något skall försvenskas bör skälen för det vara extra starka). Själv är jag dock starkt skeptisk till att låna engelska idiom och fraser, för det görs ofta av okunnighet, lathet eller slarv, och slikt är det en bra idé att inte direkt skylta med. Jag är också skeptisk till en hel del inom "corporate management"-språket (ekonomispråket, fullt med "mergers", "hedge"-fonder, etc) för här verkar man använda engelska ord som någon sorts ord-magi: man vill ge ett falskt sken av att något är seriösare, viktigare och mer business-like /hittar inget riktigt bra svenskt ord: affärsinriktat låter så tråkigt.../ med en massa rappakalja-ord. Men "blog" använder man inte som ordmagi eller för att man är okunnig om ordet. Om saker som dessa kan vi säkert prata ett bra tag. I grunden lutar jag knappast åt den ideologi som vill tillägna svenska språket någon sorts oskuldsfull renhet som skall skyddas mot allt elakt utländskt. Det man i ytterlighetsfall sysslar med i t ex isländskan är för mig obegripligt. Man har avskärmat sig så hermetiskt mot influenser att man skapat ett språk som är *onödigt* svårbegripligt. Vi kan inte använda de fastlandsskandinaviska orden, utan tvingas prata engelska med islänningar.

--Ahrvid

--
ahrvid@xxxxxxxxxxxx/ahrvid@xxxxxxxxxxx/tel 073-68622[53+mercersdag]
Pangram för 29 sv bokstäver: Yxskaftbud, ge vår wczonmö iqhjälp!
Novelltävling, info http://www.skriva.bravewriting.com - gå med!
-----
SKRIVA - sf, fantasy och skräck  *  Äldsta svenska skrivarlistan
grundad 1997 * Info http://www.skriva.bravewriting.com eller skriva- request@xxxxxxxxxxxxx för listkommandon (ex subject: subscribe).

Other related posts: