Wed, 14 May 2003 16:12:02 +0200 mick <mickoz@xxxxxx> ha scritto: > >Devo ancora mandare l'avviso ad altri due LUG: il Glug di Genova e lo > >GNUG di Torino... > > > Wow! Un progetto multi - LUG..... Le cose si fanno molto > interessanti! =) Sì, e devo ancora contattare PLUTO e quelli della Linux Italian Society. > A proposito di traduzioni, io inizio a fare usr_05.txt, va bene? > Prendine nota, please. PERFETTO! AGGIUDICATO AL MIGLIOR OFFERENTE! E' tuo :) A proposito: siamo in 4... :-) Si è aggiunto anche Giuliano, che fa parte del mio LUG. Visto che mi pare che mi abbiate "eletto" coordinatore, riporto quanto scrittomi da Melillo, con cui concordo: %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Melillo %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% ho esperienza con questo genere di cose: ci vuole un coordinatore, uno che prenda tutto il testo e lo divida in pezzi. poi lui tiene i contatti con tutti, manda via via i nuovi pezzi da tradurre a chi ne finisce uno, e in questo modo non ci sono errori. meglio cosi' che far scegliere e poi doversi mettere d'accordo via email. quindi farei cosi': te assegni i pezzi a ognuno, e li raccogli tradotti. quando e' finito, ti do anche una mano con la revisione e vediamo anche di uniformare, visto che nessuno traduce con "lo stesso stile" degli altri. ok? ci sarebbero anche delle regolette, tipo "usare sempre l'impersonale" e questioni sui termini non traducibili o inglesi ma di uso comune anche da noi (tipo "hard disk", che resta tale). %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Fine Melillo %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Riguardo alle "regolette" di cui sopra, manderò un nuovo messaggio iniziando un nuovo tread. Ciao! ---------- Bartolomeo ---------->