Begin forwarded message: Date: Tue, 20 May 2003 12:47:25 +0200 From: barrav <barrav@xxxxxxxxx> To: PLUTO <pluto-ildp@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> Subject: [PLUTO-ildp] Vim: revisione Spendo due parole sull'importanza della revisione delle traduzioni. ------------------------------------------------------------------ Visto che mi sono già arrivate le traduzioni di alcuni capitoletti, sarebbe importante cominciare la revisione. In questo modo si troverebbero gli inevitabili errori di battitura, e soprattutto si comincerebbe ad omogeneizzare la traduzione. Non dobbiamo dimenticare che ognuno ha il suo stile, ma che il lettore potrebbe rimanere confuso dalla disomogeneità di traduzione. Rileggerci a vicenda sarebbe anche un ottimo modo per scoprire quali sono le difficoltà che ognuno di noi riscontra, per poi discuterne nella mailing list. Io pensavo a qualcosa di questo tipo: ci dividiamo in gruppetti da tre; ognuno deve leggere e revisionare la traduzione "alpha" degli altri due. Non sarebbe un compito gravoso. In questa fase il gruppetto potrebbe scambiarsi delle mail dove discutere sulle rispettive traduzioni. Dopo questa prima lettura, penso che sarà necessaria una omogeneizzazione generale, fatta da un minor numero di persone. Fatemi sapere cosa ne pensate. Attendo sempre qualche vostro consiglio, e la risposta su come fare a scambiarci i pezzi tradotti. Per ora rimango mio malgrado il "fulcro" delle traduzioni, nel senso che tutti spediscono i lavori a me. Non è un compito agevole, perchè richiede molta attenzione. -- Bartolomeo Ravera
_______________________________________________ pluto-ildp mailing list pluto-ildp@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx http://lists.pluto.linux.it/mailman/listinfo/pluto-ildp