[projectaon] Re: Editor's Companion Submission

On 4/3/07, pamail.cgi@xxxxxxxxxxxxxx <pamail.cgi@xxxxxxxxxxxxxx> wrote:
The following was sent from the Editor's Companion form
   From: Jan Charvát <ch.honza@xxxxxxxxxx>
   Date: 09:17:11 on Tuesday, April 3, 2007
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(??) 12tmod 169: Shadaegina gag! -> Shad egina gag! [jc: maybe it means: "Soldiers will drink 
the sea!", or "The sea will swallow them!"]

Hmm. Good catch. I believe that "shadaegina" should be translated as
"sailors" or "marines" (i.e. sea-soldiers). Perhaps the whole phrase
should be "Gaz muzar ok ruzzar! Shadaegina gaj!" which translates to
"I destroy the enemy ship. The marines die."

--
Jonathan Blake
Project Aon

~~~~~~
Manage your subscription at http://www.freelists.org/list/projectaon


Other related posts: