commit/placeMarkers: NVDA translation automation: l10n updates

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 17 Feb 2017 06:00:28 -0000

1 new commit in placeMarkers:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/placemarkers/commits/3eaa9f077f34/
Changeset:   3eaa9f077f34
Branch:      stable
User:        NVDA translation automation
Date:        2017-02-17 06:00:30+00:00
Summary:     l10n updates

Affected #:  1 file

diff --git a/addon/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po
index 5197eda..88be223 100644
--- a/addon/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 'placeMarkers' '1.0-beta'\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-26 02:51-0800\n"
-"Last-Translator: Jožef Gregorc <jozko.gregorc[@]guest.arnes.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-09 15:40+0100\n"
+"Last-Translator: Jožef Gregorc <jozko.gregorc@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"Language-Team: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #. Translators: label of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
 msgid ""
@@ -29,20 +29,111 @@ msgstr ""
 msgid "Install or update add-on"
 msgstr "Namesti ali posodobi dodatek"
 
-#. Translators: label of error dialog, translated in NVDA core.
-#, python-format
-msgid "text \"%s\" not found"
-msgstr " \"%s\" besedilo se ni našlo"
-
-#. Translators: title of error dialog, translated in NVDA core.
-msgid "Find Error"
-msgstr "Napaka Najdi"
-
 #. Translators: message presented when a string of text has been copied to the 
clipboard.
 #, python-format
 msgid "%s copied to clipboard"
 msgstr "%s preslikano v odložišče"
 
+#. Translators: The title of the Specific Search dialog.
+msgid "Specific search"
+msgstr "Posebno iskanje"
+
+#. Translators: The label of a combo box in the Specific Search dialog.
+msgid "Sa&ved texts"
+msgstr "&Shranjena besedila"
+
+#. Translators: A label for a chekbox in the Specific search dialog.
+msgid "&Remove from history"
+msgstr "&Odstrani iz zgodovine"
+
+#. Translators: The label of an edit box in the Specific Search dialog.
+msgid "&Text to search:"
+msgstr "&Besedilo za iskanje"
+
+#. Translators: A label for a chekbox in the Specific search dialog.
+msgid "&Add to history"
+msgstr "&Dodaj v zgodovino"
+
+#. Translators: Label for a set of radio buttons in the Specific search dialog.
+msgid "Action on s&earch"
+msgstr "&Dejanje ob iskanju"
+
+#. Translators: An action in the Search group of the Specific search dialog.
+msgid "Search &next"
+msgstr "Išči &naslednje"
+
+#. Translators: An action in the Search group of the Specific search dialog.
+msgid "Search &previous"
+msgstr "Išči &Predhodno"
+
+#. Translators: An action in the Search group of the Specific search dialog.
+msgid "&Don't search"
+msgstr "&Ne išči"
+
+#. Translators: Message presented when place markers have been copied.
+msgid "Place markers copied"
+msgstr "Prostorske označbe preslikane"
+
+#. Translators: label of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
+msgid "Folder not copied"
+msgstr "Mapa ni preslikala"
+
+#. Translators: title of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
+msgid "Copy Error"
+msgstr "Napaka Preslikave"
+
+#. Translators: Message presented when place markers have been restored.
+msgid "Place markers restored"
+msgstr "Prostorske označbe obnovljene"
+
+#. Translators: The title of the Copy dialog.
+msgid "Copy place markers"
+msgstr "Preslikava prostorskih označb"
+
+#. Translators: An informational message displayed in the Copy dialog.
+#, python-format
+msgid ""
+"Select a folder to save a backup of your current place markers.\n"
+"\n"
+"\t\tThey will be copied from %s."
+msgstr ""
+"Izberite mapo, kjer želite imeti varnostno kopijo vaših trenutnih "
+"prostorskih označb.\n"
+"\n"
+"\t\tTi se bodo preslikali iz  %s."
+
+#. Translators: The label of a grouping containing controls to select the 
destination directory in the Copy dialog.
+msgid "directory for backup:"
+msgstr "imenik za varnostno kopijo:"
+
+#. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the 
destination directory when copying place markers.
+msgid "Select directory to copy"
+msgstr "Izbira imenika za preslikavo"
+
+#. Translators: The title of the Restore dialog.
+msgid "Restore place markers"
+msgstr "Obnovitev prosstorskih označb"
+
+#. Translators: An informational message displayed in the Restore dialog.
+#, python-format
+msgid ""
+"Select a folder to restore a backup of your previous copied place markers.\n"
+"\n"
+"\t\tThey will be copied to %s."
+msgstr ""
+"Izberite mapo, kamor želite obnoviti prostorske označbe iz prej ustvarjene "
+"varnostne kopije.\n"
+"\n"
+"\t\tTi se bodo preslikali v %s."
+
+#. Translators: The label of a grouping containing controls to select the 
destination directory in the Restore dialog.
+msgid "directory containing backup:"
+msgstr "imenik, ki vsebuje varnostno kopijo:"
+
+#. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the 
destination directory when restoring place markers.
+msgid "Select directory to restore"
+msgstr "Izbera imenika za obnovo"
+
 #. Translators: the name of addon submenu.
 msgid "P&lace markers"
 msgstr "&Prostorske označbe"
@@ -73,7 +164,7 @@ msgstr "p&reslikaj mapo s prostorskimi označbami..."
 
 #. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
 msgid "Backup of place markers"
-msgstr "Varnostna preslikava prostorskih označb"
+msgstr "Varnostna kopija prostorskih označb"
 
 #. Translators: the name for an item of addon submenu.
 msgid "R&estore place markers..."
@@ -83,47 +174,29 @@ msgstr "&Obnovi prostorske označbe..."
 msgid "Restore previously saved place markers"
 msgstr "Obnovitev prej shranjenih prostorskih označb"
 
-#. Translators: label of a dialog presented for copying place markers.
-msgid "Select a folder for copying your saved place markers"
-msgstr "Izberite mapo za preslikavo vaših shranjenih prostorskih označb"
-
-#. Translators: label of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
-msgid "Folder not copied"
-msgstr "Mapa se ni preslikala"
-
-#. Translators: title of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
-msgid "Copy Error"
-msgstr "Napaka Preslikave"
-
-#. Translators: label of a dialog presented for restoring place markers.
-msgid "Select the place markers folder you wish to restore"
-msgstr "Izberite mapo s prostorskimi označbami, ki jo želite obnoviti"
-
-#. Translators: label of a dialog presented to save or delete a string for 
specific search.
-msgid ""
-"Type the text you wish to save, or delete any text if you want to remove it "
-"from the previous saved searches"
-msgstr ""
-"Natipkajte besedilo, ki ga želite shraniti ali zbrišite katerikoli del le-"
-"tega, ki ga želite odstraniti iz prej shranjenega iskanja"
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Opens the specific search folder."
+msgstr "Odpre mapo posebnega iskanja."
 
-#. Translators: title of a dialog presented to save a string for specific 
search.
-msgid "Save text for specific search"
-msgstr "Shrani besedilo za posebno iskanje"
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Opens the bookmarks folder."
+msgstr "Odpre mapo z zaznamki."
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
-msgid "Saves a text string for a specific search."
-msgstr "Shrani niz besedila za posebno iskanje."
+#, python-format
+msgid "Activates the Copy dialog of %s."
+msgstr "Sproži pogovorno okno preslikave za  %s."
 
-#. Translators: message presented when there is not file for specific search.
-msgid "File for specific search not found"
-msgstr "Datoteka za posebno iskanje se ni našla"
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+#, python-format
+msgid "Activates the Restore dialog of %s."
+msgstr "Sproži pogovorno okno obnovitve za %s."
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
 msgid ""
 "finds a text string from the current cursor position for a specific document."
 msgstr ""
-"Najde niz besedila od trenutnega položaja utripalke v izbranem dokumentu"
+"Najde niz besedila od trenutnega položaja utripalke v izbranem dokumentu."
 
 #. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
 msgid "Bookmark cannot be saved"
@@ -136,7 +209,7 @@ msgstr "Ta položaj je že shranjen"
 #. Translators: message presented when a position is saved as a bookmark.
 #, python-format
 msgid "Saved position at character %d"
-msgstr "Položaj se je shranil na znaku %d"
+msgstr "Položaj shranjen na znaku %d"
 
 #. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
 msgid "Cannot save bookmark"
@@ -151,7 +224,7 @@ msgid "No bookmarks"
 msgstr "Ni zaznamkov"
 
 msgid "Bookmark cannot be deleted"
-msgstr "Zaznamka ni mogoče zbrisati"
+msgstr "Zaznamka ni mogoče izbrisati"
 
 #. Translators: message presented when the current document has bookmarks, but 
none is selected.
 msgid "No bookmark selected"
@@ -159,11 +232,11 @@ msgstr "Noben zaznamek ni izbran"
 
 #. Translators: message presented when a bookmark is deleted.
 msgid "Bookmark deleted"
-msgstr "Zaznamek je zbrisan"
+msgstr "Zaznamek izbrisan"
 
 #. Translators: message presented when cannot delete a bookmark.
 msgid "Cannot delete bookmark"
-msgstr "Zaznamka ni mogoče zbrisati"
+msgstr "Zaznamka ni mogoče izbrisati"
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
 msgid "Deletes the current bookmark."
@@ -173,9 +246,9 @@ msgstr "Izbriše trenutni zaznamek"
 msgid "No bookmarks found"
 msgstr "Noben zaznamek se ni našel"
 
-#. Translators: message presented when cannot find any bookmark.
-msgid "Cannot find any bookmark"
-msgstr "Ni mogoče najti nobenega zaznamka"
+#. Translators: message presented when cannot find any bookmarks.
+msgid "Cannot find any bookmarks"
+msgstr "Ni mogoče najti nobenih zaznamkov"
 
 #. Translators: message presented when a bookmark is selected.
 #, python-format
@@ -192,11 +265,11 @@ msgstr "se premakne na naslednji zaznamek."
 
 #. Translators: message presented when the previous bookmark is not found.
 msgid "Previous bookmark not found"
-msgstr "Prejšnji zaznamek se ni našel"
+msgstr "Predhodni zaznamek se ni našel"
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
 msgid "Moves to the previous bookmark."
-msgstr "Se premakne na prejšnji zaznamek."
+msgstr "Se premakne na predhodni zaznamek."
 
 #. Translators: message presented when cannot copy the file name corresponding 
to place markers.
 msgid "Cannot copy file name for place markers"
@@ -204,60 +277,56 @@ msgstr "Ni mogoče preslikati imena datoteke za prostorske 
označbe"
 
 #. Translators: message presented when file name for place markers is copied 
to clipboard.
 msgid "Place markers file name copied to clipboard"
-msgstr "Ime datoteke prostorskih označb je preslikano v odložišče"
+msgstr "Ime datoteke prostorskih označb preslikano v odložišče"
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
 msgid "Copies the name of the current file for place markers to the clipboard."
-msgstr "Preslika ime trenutne datoteke s prostorskimi označbami v odložišče"
+msgstr "Preslika ime trenutne datoteke s prostorskimi označbami v odložišče."
 
-#. Translators: This is the label for the specific search settings dialog.
-msgid "Specific Search"
-msgstr "Posebno iskanje"
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "Place markers"
+msgstr "Prostorske označbe"
 
-#. Translators: This is the label for a textfield in the
-#. specific search settings dialog.
-msgid "&Text to search:"
-msgstr "&Besedilo za iskanje"
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
+msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
+msgstr ""
+"Dodatek za postavitev prostorskih označb v izbranih navideznih dokumentih"
 
-#. Translators: The label for a setting in specific search to select a saved 
text.
-msgid "&Saved texts:"
-msgstr "&Shranjena besedila:"
+#~ msgid "text \"%s\" not found"
+#~ msgstr " \"%s\" besedilo se ni našlo"
 
-#. Translators: A combo box to choose a saved text.
-msgid "Saved texts to search:"
-msgstr "Shranjeno besedilo za iskanje:"
+#~ msgid "Find Error"
+#~ msgstr "Napaka Najdi"
 
-#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
-msgid "Search down"
-msgstr "Išči navzdol"
+#~ msgid "Select a folder for copying your saved place markers"
+#~ msgstr "Izberite mapo za preslikavo vaših shranjenih prostorskih označb"
 
-#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
-msgid "Search up"
-msgstr "Išči navzgor"
+#~ msgid "Select the place markers folder you wish to restore"
+#~ msgstr "Izberite mapo s prostorskimi označbami, ki jo želite obnoviti"
 
-#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#~ msgid ""
+#~ "Type the text you wish to save, or delete any text if you want to remove "
+#~ "it from the previous saved searches"
+#~ msgstr ""
+#~ "Natipkajte besedilo, ki ga želite shraniti ali zbrišite katerikoli del le-"
+#~ "tega, ki ga želite odstraniti iz prej shranjenega iskanja"
 
-#. Translators: The label for a setting in specific search to select an action.
-msgid "&Actions to choose:"
-msgstr "&Dejanja na voljo:"
+#~ msgid "Save text for specific search"
+#~ msgstr "Shrani besedilo za posebno iskanje"
 
-#. Translators: A combo box to choose an action.
-msgid "Select an action to perform:"
-msgstr "Izberite dejanje, ki se bo izvedlo:"
+#~ msgid "Saves a text string for a specific search."
+#~ msgstr "Shrani niz besedila za posebno iskanje."
 
-#. Translators: An option in specific search to perform case-sensitive search, 
copied from core.
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Razlikovanje malih in velikih črk"
+#~ msgid "File for specific search not found"
+#~ msgstr "Datoteka za posebno iskanje se ni našla"
 
-#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
-#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
-msgid "Place markers"
-msgstr "Prostorske označbe"
+#~ msgid "Saved texts to search:"
+#~ msgstr "Shranjeno besedilo za iskanje:"
 
-#. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
-msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
-msgstr ""
-"Dodatek za postavitev prostorskih označb v izbranih navideznih dokumentih"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Izbriši"
+
+#~ msgid "Case &sensitive"
+#~ msgstr "&Razlikovanje malih in velikih črk"

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/placemarkers/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: