commit/Emoticons: NVDA translation automation: l10n updates

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 18 Jan 2017 17:24:40 -0000

1 new commit in Emoticons:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/emoticons/commits/1f6680a19a15/
Changeset:   1f6680a19a15
Branch:      stable
User:        NVDA translation automation
Date:        2017-01-18 17:24:37+00:00
Summary:     l10n updates

Affected #:  6 files

diff --git a/addon/doc/bg/readme.md b/addon/doc/bg/readme.md
index 168d7b9..b4785a2 100644
--- a/addon/doc/bg/readme.md
+++ b/addon/doc/bg/readme.md
@@ -1,42 +1,43 @@
 # Емотикони #
 
-* Authors: Chris Leo, Noelia Ruiz Martínez, Mesar Hameed, Francisco Javier
+* Автори: Chris Leo, Noelia Ruiz Martínez, Mesar Hameed, Francisco Javier
   Estrada Martínez
 * Изтегляне [стабилна версия][1]
 * Изтегляне [работна версия][2]
 
-Using this add-on, spoken text containing emoticon characters will be
-replaced by its more human friendly description.
+При използването на тази добавка всеки изговарян текст, съдържащ знак за
+емотикон, ще бъде заместван от неговото по-дружелюбно звучащо описание. 
 
-For example: the sequence ":)" will be spoken as "smiling smiley", or for
-example NVDA will recognize the meaning of each emoji.
+Например: ":)" ще бъде изговаряно като "усмихване". Освен това, NVDA ще
+разпознава значението на всяка емоджи.
 
 Можете да се възползвате от следните възможности:
 
-## Insert Emoticon ##
+## Вмъкване на емотикона ##
 
-When you are unsure of the characters for a particular smiley, this addon
-enables you to select and insert it into your text such as in a chat.
+Когато не сте сигурни относно нужните знаци за конкретна "усмивка", тази
+добавка ви позволява да я изберете от списък и да я вмъкнете в текста
+(напр. в чат).
 
-Press NVDA+I, or from menu Preferences -> Manage emoticons -> Insert emoticon, 
to open a dialog with the provided emoticons or emoji.
+За да отворите диалогов прозорец за избор и вмъкване на емотикон или емоджи, 
натиснете NVDA+I, или от менюто Настройки -> Управление на емотиконите -> 
Вмъкни емотикон.
 
-This dialog allows you to choose an emoticon and to view the emoticons that
-interest you:
+Този диалог ви позволява да изберете емотикон и да прегледате емотиконите,
+които ви интересуват:
 
-*      An editable field allows you to filter the search for the desired 
emoticon
-  among the emoticons available.
-*      Through a set of radio buttons, you can choose to view    only emoji 
category (alt+E) or view only standard emoticon category (alt+s) or view all 
emoticons available (alt+A).
-*      In the list of emoticons (alt+L) are displayed  on three columns 
respectively: the name of emoticon, the type of emoticon (standard emoticon or 
emoji), the  corresponding character.
+*      Поле за писане ви позволява да филтрирате търсенето на желаната 
емотикона
+  сред наличните емотикони.
+*      Чрез набор от радио бутони, можете да изберете да видите само 
категорията с емоджи (Alt+Е) или само категорията със стандартните емотикони 
(Alt+С), или всички налични емотикони (Alt+В).
+*      В списъка с емотикони (Alt+П) се показват в три колони съответно: името 
на емотиконата, типа на емотиконата (стандартна емотикона или емоджи), 
съответният знак.
 
-When you press OK, the characters for the chosen emoticon will be copied to
-your clipboard, ready for pasting.
+Когато натиснете OK, знаците за избраната емотикона ще бъдат копирани във
+вашия клипборд, готови за поставяне.
 
 ## Персонализиране на емотиконите ##
 
-From NVDA MENU, Preferences -> Manage emoticons -> Customize emoticons, you 
can open a dialog setting to add or to edit available emoticons.
+От менюто на NVDA, Настройки -> Управление на емотиконите -> Персонализирай 
емотиконите, можете да отворите диалог, в който да добавяте нови или да 
редактирате вече наличните емотикони.
 
-This dialog allows you to save an emoticons speech dictionary with your
-customizations.
+Този диалог ви позволява да запишете гласов речник за емотиконите с вашите
+персонализации.
 
 При натискане на бутона "Запиши и експортирай речника", речников файл с име
 emoticons.dic ще бъде записан в папката с вашите потребителски настройки, в
@@ -44,26 +45,29 @@ emoticons.dic ще бъде записан в папката с вашите п
 
 ## Настройки за задействането ##
 
-From menu Preferences -> Manage Emoticons -> Activation settings, you can 
choose whether to Activate speaking of emoticons when starting NVDA. By default 
it is disabled.
-It is also possible to save your choice for this setting.
+От меню Настройки -> Управление на емотиконите -> Настройки за задействането, 
можете да избирате дали да се задейства изговарянето на емотиконите при 
пускането на NVDA. По подразбиране е изключено.
+Също така е възможно да запазите за постоянно направената от вас промяна за 
тази настройка.
 
 ## Клавишни комбинации: ##
 
-These are the key command available by default, you can edit those or add
-new key to open Activation settings dialog or Emoticon Dictionary dialog:
+Това са клавишните команди, налични по подразбиране. Можете да редактирате
+тези или да добавите нови клавишни команди за отваряне на диалоговия
+прозорец с настройките за активиране или диалога с речника за емотикони:
 
 * NVDA+E: Превключва изговарянето на емотиконите като такива или като
   текстови знаци.
-* NVDA+I: show a dialog to select an emoticon you want to copy.
+* NVDA+I: Извежда диалог за избор на емотикон за копиране.
 
 
-## Changes for 5.0 ##
+## Промени във версия 5.0 ##
 
-* Added support for emojis.
-* Improvements for Insert Emoticon dialog with a filter field and radio
-  buttons to choose displayed emoticons.
-* Using guiHelper for Activation settings dialog and Insert Emoticon dialog:
-  requires NVDA 2016.4 or higher versions
+* Добавена е поддръжка за емоджита.
+* Подобрения за диалоговия прозорец за вмъкване на емотикона с поле за
+  филтриране и група от радио бутони за избор кои групи от емотикони да се
+  показват.
+* Използване на guiHelper за диалоговите прозорци с настройките за
+  активиране и този за вмъкване на емотикона: изисква NVDA 2016.4 или
+  по-нови версии
 
 ## Промени във версия 4.0 ##
 

diff --git a/addon/doc/fr/readme.md b/addon/doc/fr/readme.md
index 6d9aed0..71214bb 100644
--- a/addon/doc/fr/readme.md
+++ b/addon/doc/fr/readme.md
@@ -1,42 +1,44 @@
 # Emoticons #
 
-* Authors: Chris Leo, Noelia Ruiz Martínez, Mesar Hameed, Francisco Javier
+* Auteurs : Chris Leo, Noelia Ruiz Martínez, Mesar Hameed, Francisco Javier
   Estrada Martínez
 * Télécharger [version stable][1]
 * Télécharger [version de développement][2]
 
-Using this add-on, spoken text containing emoticon characters will be
-replaced by its more human friendly description.
+En utilisant ce module complémentaire, le texte parlé contenant les
+caractères de la frimousse seront remplacés par leur description humaine
+plus conviviale.
 
-For example: the sequence ":)" will be spoken as "smiling smiley", or for
-example NVDA will recognize the meaning of each emoji.
+Par exemple : la séquence ":)" sera prononcé comme "Frimousse Sourire", ou
+par exemple NVDA Reconnaîtra la signification de chaque emoji.
 
 Vous pouvez profiter des fonctionnalités suivantes :
 
-## Insert Emoticon ##
+## Insérer une frimousse ##
 
-When you are unsure of the characters for a particular smiley, this addon
-enables you to select and insert it into your text such as in a chat.
+Lorsque vous n'êtes pas sûr des caractères pour une frimousse particulière,
+ce module complémentaire vous permet de sélectionner et insérer dans votre
+texte comme dans une conversation.
 
-Press NVDA+I, or from menu Preferences -> Manage emoticons -> Insert emoticon, 
to open a dialog with the provided emoticons or emoji.
+Appuyer sur NVDA+I, ou à partir du menu Préférences -> Gérer les frimousses -> 
Insérer une frimousse, pour ouvrir un dialogue avec les frimousses ou emoji 
fournis.
 
-This dialog allows you to choose an emoticon and to view the emoticons that
-interest you:
+Ce dialogue vous permet de choisir une frimousse et d'afficher les
+frimousses qui vous intéressent :
 
-*      An editable field allows you to filter the search for the desired 
emoticon
-  among the emoticons available.
-*      Through a set of radio buttons, you can choose to view    only emoji 
category (alt+E) or view only standard emoticon category (alt+s) or view all 
emoticons available (alt+A).
-*      In the list of emoticons (alt+L) are displayed  on three columns 
respectively: the name of emoticon, the type of emoticon (standard emoticon or 
emoji), the  corresponding character.
+*      Un champ éditable vous permet de filtrer la recherche de la frimousse
+  souhaitée parmi les frimousses disponibles.
+*      Grâce à un ensemble de boutons radio, vous pouvez choisir d'afficher 
uniquement la catégorie emoji (alt+E) ou afficher uniquement la catégorie 
frimousse standard (alt+s) ou afficher toutes les frimousses  disponibles 
(alt+A).
+*      Dans la liste des frimousses (alt+L) sont affichés respectivement sur 
trois colonnes : le nom de la frimousse, le type de frimousse (frimousse 
standard ou emoji), le  caractère correspondant.
 
-When you press OK, the characters for the chosen emoticon will be copied to
-your clipboard, ready for pasting.
+Lorsque vous appuyez sur OK, les caractères pour la frimousse choisie sont
+copiés dans le presse-papiers, prêts à être collés.
 
 ## Personnaliser les frimousses ##
 
-From NVDA MENU, Preferences -> Manage emoticons -> Customize emoticons, you 
can open a dialog setting to add or to edit available emoticons.
+À partir du Menu NVDA, Préférences -> Gérer les frimousses -> Personnaliser 
les frimousses, vous pouvez ouvrir un dialogue paramètre pour ajouter ou 
modifier les frimousses disponibles.
 
-This dialog allows you to save an emoticons speech dictionary with your
-customizations.
+Ce dialogue vous permet d'enregistrer un dictionnaire de parole avec vos
+frimousses personnalisées.
 
 En appuyant sur le bouton "Enregistrer et exporter le dictionnaire" un
 fichier de dictionnaire nommé emoticons.dic sera enregistré dans votre
@@ -44,39 +46,41 @@ dossier de configuration utilisateur, sous-dossier 
speechDicts.
 
 ## Paramètres d'activation ##
 
-From menu Preferences -> Manage Emoticons -> Activation settings, you can 
choose whether to Activate speaking of emoticons when starting NVDA. By default 
it is disabled.
-It is also possible to save your choice for this setting.
+À partir du menu Préférences ->  Gérer les frimousses -> Paramètres 
d'activation Vous pouvez choisir d'activer ou non l'annonce des frimousses lors 
du démarrage de NVDA. Par défaut, elle est désactivée.
+Il est également possible d'enregistrer votre choix pour ce paramètre.
 
 ## Raccourcis clavier : ##
 
-These are the key command available by default, you can edit those or add
-new key to open Activation settings dialog or Emoticon Dictionary dialog:
+Voici les raccourcis clavier par défaut, vous pouvez les modifier ou ajouter
+un nouveau raccourci pour ouvrir le dialogue Paramètres d'activation ou le
+dialogue Dictionnaire des frimousses :
 
 * NVDA+E: permet de basculer entre la lecture du texte comme il est écrit,
   ou avec les frimousses remplacées par leur description humaine.
-* NVDA+I: show a dialog to select an emoticon you want to copy.
+* NVDA+I: affiche un dialogue pour choisir la frimousse que vous souhaitez
+  copier.
 
 
-## Changes for 5.0 ##
+## Changements pour la version 5.0 ##
 
-* Added support for emojis.
-* Improvements for Insert Emoticon dialog with a filter field and radio
-  buttons to choose displayed emoticons.
-* Using guiHelper for Activation settings dialog and Insert Emoticon dialog:
-  requires NVDA 2016.4 or higher versions
+* Ajout du support pour les emojis.
+* Améliorations du dialogue Insérer une frimousse avec un champ pour filtrer
+  et des boutons radio pour choisir les frimousses affichées.
+* En utilisant le dialogue GuiHelper pour le dialogue Paramètres
+  d'activation et le dialogue Insérer une frimousse : nécessite NVDA 2016.4
+  ou versions supérieures
 
 ## Changements pour la version 4.0 ##
 
-* Si la boîte de dialogue Insérer une frimousse est ouverte lorsqu'une autre
-  boîte de dialogue de paramètres est actif, NVDA affichera le message
-  d'erreur correspondant.
+* Si le dialogue Insérer une frimousse est ouvert lorsqu'un autre dialogue
+  de paramètres est actif, NVDA affichera le message d'erreur correspondant.
 
 
 ## Changements pour la version 3.0 ##
 
-* Dans la boîte de dialogue Personnaliser les frimousses, il est maintenant
-  possible de spécifier qu'un modèle doit correspondre uniquement si c'est
-  un mot entier, selon les dictionnaires de paroles de NVDA 2014.4.
+* Dans le dialogue Personnaliser les frimousses, il est maintenant possible
+  de spécifier qu'un modèle doit correspondre uniquement si c'est un mot
+  entier, selon les dictionnaires de paroles de NVDA 2014.4.
 
 
 ## Changements pour la version 2.0 ##

diff --git a/addon/doc/ro/readme.md b/addon/doc/ro/readme.md
index 68fcb5d..41534dd 100644
--- a/addon/doc/ro/readme.md
+++ b/addon/doc/ro/readme.md
@@ -1,42 +1,42 @@
 # Emoticoane #
 
-* Authors: Chris Leo, Noelia Ruiz Martínez, Mesar Hameed, Francisco Javier
+* Autori: Chris Leo, Noelia Ruiz Martínez, Mesar Hameed, Francisco Javier
   Estrada Martínez
 * Descarcă [versiunea stabilă][1]
 * Descarcă [versiunea în dezvoltare][2]
 
-Using this add-on, spoken text containing emoticon characters will be
-replaced by its more human friendly description.
+Folosind acest add-on, textul care conține emoticoane va fi înlocuit cu o
+descriere mult mai prietenoasă.
 
-For example: the sequence ":)" will be spoken as "smiling smiley", or for
-example NVDA will recognize the meaning of each emoji.
+De exemplu: secvența ":)" va fi pronunțată ca „zâmbet” sau, de exemplu, NVDA
+va recunoaște semnificația fiecărui moji.
 
 Există următoarele caracteristici:
 
-## Insert Emoticon ##
+## Inserează Emoticon ##
 
-When you are unsure of the characters for a particular smiley, this addon
-enables you to select and insert it into your text such as in a chat.
+Când sunteți nesigur de caracterele pentru un zâmbet particular, add-on-ul
+vă permite să-l selectați și inserați în textul dumneavoastră.
 
-Press NVDA+I, or from menu Preferences -> Manage emoticons -> Insert emoticon, 
to open a dialog with the provided emoticons or emoji.
+Apăsați NVDA+I, sau din meniul preferințe -> Administrare emoticonuri -> 
Inserare emoticon, pentru a deschide un dialog cu emoticoanele oferite sau 
mojiuri.
 
-This dialog allows you to choose an emoticon and to view the emoticons that
-interest you:
+Acest dialog vă permite să alegeți un emoticon și să vizualizați
+emoticoanele care vă interesează:
 
-*      An editable field allows you to filter the search for the desired 
emoticon
-  among the emoticons available.
-*      Through a set of radio buttons, you can choose to view    only emoji 
category (alt+E) or view only standard emoticon category (alt+s) or view all 
emoticons available (alt+A).
-*      In the list of emoticons (alt+L) are displayed  on three columns 
respectively: the name of emoticon, the type of emoticon (standard emoticon or 
emoji), the  corresponding character.
+*      Un câmp editabil vă permite să filtrați căutarea pentru emoticonul dorit
+  dintre emoticoanele disponibile.
+*      printr-o setare a butoanelor rotative, puteți să alegeți să vizualizați 
doar categoria mojiuri (alt+E) sau să vizualizați doar categoria emoticoanelor 
standard (alt+s) sau să vizualizați toate emoticoanele disponibile (alt+A).
+*      În lista emoticoanelor (alt+L) sunt afișate pe trei coloane: numele 
emoticonului, tipul acestuia (emoticon standard sau moji), caracterul 
corespunzător.
 
-When you press OK, the characters for the chosen emoticon will be copied to
-your clipboard, ready for pasting.
+Când apăsați OK, caracterele pentru emoticoanele alese vor fi copiate pe
+planșetă, pregătite pentru lipire.
 
 ## Personalizează emoticoanele ##
 
-From NVDA MENU, Preferences -> Manage emoticons -> Customize emoticons, you 
can open a dialog setting to add or to edit available emoticons.
+Din meniul NVDA, Preferințe, Administrare emoticoane, Personalizează 
emoticoanele, poți să deschizi un dialog cu setările unde poți adăuga sau edita 
emoticoanle disponibile.
 
-This dialog allows you to save an emoticons speech dictionary with your
-customizations.
+Acest dialog vă permite să salvați un dicționar de vorbire al emoticoanelor
+cu personalizările dumneavoastră.
 
 Apăsând butonul "Salvare și exportare dicționar", un fișier numit
 emoticons.dic va fi salvat în folderul de configurare al utilizatorului, în
@@ -44,26 +44,28 @@ sub-folderul speechDicts.
 
 ## Setări de activare ##
 
-From menu Preferences -> Manage Emoticons -> Activation settings, you can 
choose whether to Activate speaking of emoticons when starting NVDA. By default 
it is disabled.
-It is also possible to save your choice for this setting.
+Din meniul Preferințe -> Gestionare Emoticoane ->, puteți alege dacă să 
activați rostirea emoticonurilor la pornirea NVDA. În mod implicit este 
dezactivată.
+De asemenea, puteți să salvați alegerea pentru această setare.
 
 ## Comenzi de tastatură ##
 
-These are the key command available by default, you can edit those or add
-new key to open Activation settings dialog or Emoticon Dictionary dialog:
+Acestea sunt scurtăturile disponibile în mod implicit, puteți să le editați
+sau puteți adăuga o nouă tastă pentru a deschide dialogul cu activarea
+setărilor sau dialogul cu dicționarul emoticoanelor:
 
 * NVDA+E: Comută între vorbirea textului așa cum este scris, sau cu
   descrierea emoticoanelor.
-* NVDA+I: show a dialog to select an emoticon you want to copy.
+* NVDA+I: Arată un dialog pentru a selecta emoticonul pe care vrei să îl
+  copiezi.
 
 
-## Changes for 5.0 ##
+## Modificări aduse în 5.0 ##
 
-* Added support for emojis.
-* Improvements for Insert Emoticon dialog with a filter field and radio
-  buttons to choose displayed emoticons.
-* Using guiHelper for Activation settings dialog and Insert Emoticon dialog:
-  requires NVDA 2016.4 or higher versions
+* A fost adăugat suportul pentru mojiuri.
+* Îmbunătățiri pentru dialogul de inserare al emoticoanelor cu un câmp de
+  filtrare și butoane rotative pentru a alege emoticoanele afișate.
+* Utilizând ghidul de ajutor pentru dialogul de activare al setărilor și
+  dialogul de inserare a emoticoanelor: Necesită NVDA 2016.4 sau mai vechi
 
 ## Modificări aduse în 4.0 ##
 

diff --git a/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
index e6a3aa4..d413e0a 100644
--- a/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: emoticons 1.0-dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-16 18:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-25 23:09-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-17 13:50+0200\n"
 "Last-Translator: Kostadin Kolev <k_kolev1985@xxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
 
 #. Translators: the label of a message box dialog.
 msgid ""
@@ -41,21 +41,25 @@ msgid "Import Emoticons add-on settings"
 msgstr "Внасяне на настройки за добавката за емотикони"
 
 #. Translators: A prefix to each emoticon name, added to the temporary speech 
dictionary, visible in temporary speech dictionary dialog when the addon is 
active, to explain an entry.
-#, python-format
-msgid "Emoticon: %s"
-msgstr "Емотикон: %s"
+#. Translators: Label for emojis in the list.
+msgid "Emoji"
+msgstr "Емоджи"
+
+#. Translators: A prefix to each emoticon name, added to the temporary speech 
dictionary, visible in temporary speech dictionary dialog when the addon is 
active, to explain an entry.
+msgid "Emoticon"
+msgstr "Емотикона"
 
 #. Translators: the name of addon submenu.
-msgid "Manage emoticons"
-msgstr "Управление на емотиконите"
+msgid "Manag&e emoticons"
+msgstr "&Управление на емотиконите"
 
 #. Translators: the tooltip text for addon submenu.
 msgid "Emoticons menu"
 msgstr "Меню на емотиконите"
 
 #. Translators: the name for an item of addon submenu.
-msgid "&Insert smiley..."
-msgstr "&Вмъкни емотикон..."
+msgid "&Insert emoticon..."
+msgstr "&Вмъкване на емотикона..."
 
 #. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
 msgid "Shows a dialog to insert a smiley"
@@ -98,71 +102,73 @@ msgstr "Превключва прочитането на емотиконите.
 msgid "Shows a dialog to select a smiley you want to paste."
 msgstr "Извежда диалог за избор на емотикон за вмъкване"
 
-#. Translators: This is the label for the InsertEmoticon dialog.
-msgid "Insert emoticon"
-msgstr "Вмъкване на емотикон"
-
-#. Translators: The label for a setting in Insert emoticons to select a smiley.
-msgid "Available emoticons"
-msgstr "Налични емотикони"
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+msgid "Shows the Emoticons dictionary dialog."
+msgstr "Извежда диалог на речника с емотиконите"
 
-#. Translators: A combo box to choose a smiley.
-msgid "Available smileys to insert:"
-msgstr "Налични за вмъкване емотикони:"
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+msgid "Shows the Emoticons Activation settings dialog."
+msgstr "Извежда диалог с настройките за задействането на емотиконите"
 
-#. Translators: This is the message when smiley has been copied to the 
clipboard.
-msgid "Smiley copied to clipboard, ready for you to paste."
-msgstr "Емотиконът бе копиран в клипборда и е готов за поставяне."
+#. Translators: Title of the dialog.
+msgid "Insert emoticon"
+msgstr "Вмъкване на емотикон"
 
-msgid "Cannot copy smiley."
-msgstr "Копирането на емотикона е невъзможно."
+#. Filter panel.
+#. Translators: A text field to filter emoticons.
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Филтрирай по:"
 
-#. Translators: The label for the combo box of dictionary entries in speech 
dictionary dialog.
-msgid "&Dictionary entries"
-msgstr "Записи в &речника"
+#. Translators: A radio button to choose all types of emoticons.
+msgid "&All"
+msgstr "&Всички"
 
-#. Translators: The label for a column in dictionary entries list used to 
identify comments for the entry.
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
+#. Translators: A radio button to choose only standard emoticons.
+msgid "&Standard"
+msgstr "&Стандартни"
 
-#. Translators: The label for a column in dictionary entries list used to 
identify pattern (original word or a pattern).
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
+#. Translators: A radio button to choose only emojis.
+msgid "Emoj&is"
+msgstr "&Емоджита"
 
-#. Translators: The label for a column in dictionary entries list and in a 
list of symbols from symbol pronunciation dialog used to identify replacement 
for a pattern or a symbol
-msgid "Replacement"
-msgstr "Заместител"
+#. List of emoticons.
+#. Translators: Label for the smileys list.
+msgid "&List of smilies"
+msgstr "С&писък на емотиконите"
 
-#. Translators: The label for a column in dictionary entries list used to 
identify whether the entry is case sensitive or not.
-msgid "case"
-msgstr "Знакочувствителност"
+#. Translators: Column which specifies the name  of emoticon.
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
 
-#. Translators: The label for a column in dictionary entries list used to 
identify whether the entry is a regular expression, matches whole words, or 
matches anywhere.
+#. Translators: Column which specifies the type of emoticon (standard or 
emoji).
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#. Translators: a choice of Activateemoticons dialog.
-msgid "off"
-msgstr "Изключено"
+#. Translators: The column which contains the characters of the emoticon.
+msgid "Characters"
+msgstr "Знаци"
 
-msgid "on"
-msgstr "Включено"
+#. Translators: Label for standard emoticons in the list.
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартна"
 
-#. Translators: The label for a button in speech dictionaries dialog to add 
new entries.
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добави"
+#. Translators: Error message when none emoticon is selected or the list is 
empty, and title of the error dialog.
+msgid "There is not any emoticon selected."
+msgstr "Не е избрана емотикона."
 
-#. Translators: The label for a button in speech dictionaries dialog to edit 
existing entries.
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Редактирай"
+#. Translators: This is the message when smiley has been copied to the 
clipboard.
+msgid "Smiley copied to clipboard, ready for you to paste."
+msgstr "Емотиконът бе копиран в клипборда и е готов за поставяне."
 
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Премахни"
+#. Translators: Message when the emoticon couldn't be copied.
+msgid "Cannot copy smiley."
+msgstr "Копирането на емотикона е невъзможно."
 
+#. Translators: The label for a button in the Emoticons dictionary dialog.
 msgid "Rese&t"
 msgstr "За&нули"
 
-#. Translators: The label for a button in speech dictionaries dialog to add 
new entries.
+#. Translators: The label for a button in the Emoticons dictionary dialog.
 msgid "Save and e&xport dictionary"
 msgstr "Запиши и е&кспортирай речника"
 
@@ -174,25 +180,327 @@ msgstr "Настройки за задействането"
 msgid "&Activate speaking of emoticons at start:"
 msgstr "&Задействай прочитането на емотиконите при стартиране:"
 
-#. Translators: a choice of Activateemoticons dialog.
-msgid "On"
-msgstr "Включено"
-
-#. Translators: a combo box in Emoticons dialog.
-msgid "Activate at start"
-msgstr "Задействай при стартиране"
-
 #. Translators: The label for a setting in Activate emoticons dialog to copy 
activation settings.
 msgid "&Copy activation settings"
 msgstr "&Копирай настройките за задействането"
 
+#. Translators: (emoji) Grinning face, an happy face with normal eyes.
+msgid "Grinning face"
+msgstr "Широка усмивка"
+
+#. Translators: (emoji) Happy face with open mouth and squinting eyes.
+msgid "Happy face with open mouth and squinting eyes"
+msgstr "Щастливо лице с отворена уста и присвити очи"
+
+#. Translators: (emoji) happy face with open mouth.
+msgid "Happy face with open mouth"
+msgstr "Щастливо лице с отворена уста"
+
+#. Translators: (emoji) happy face with wide mouth and squinting eyes.
+msgid "Happy face with wide mouth and squinting eyes"
+msgstr "Щастливо лице с широка уста и присвити очи"
+
+#. Translators: (emoji) smirking face.
+msgid "Smirking face"
+msgstr "Самодоволно лице"
+
+#. Translators: (emoji) Slightly Smiling Face: a face that is a little bit 
happy, with a slight smile and neutral eyes.
+msgid "Slightly smiling face"
+msgstr "Леко усмихнато лице"
+
+#. Translators: (emoji) white smiling face.
+msgid "white smiling face"
+msgstr "Бяло усмихнато лице"
+
+#. Translators: (emoji) happy face with halo.
+msgid "Happy face with halo"
+msgstr "Щастливо лице с ореол"
+
+#. Translators: (emoji) white frowning face.
+msgid "White frowning face"
+msgstr "Бяло намръщено лице"
+
+#. Translators: (emoji) winking face.
+msgid "Winking face"
+msgstr "Намигащо лице"
+
+#. Translators: (emoji) smiling face with heart shaped eyes.
+msgid "Smiling face with heart shaped eyes"
+msgstr "Усмихнато лице със сърцевидна форма на очите"
+
+#. Translators: (emoji)  Rose: a single red rose.
+msgid "Rose"
+msgstr "Роза"
+
+#. Translators: (emoji) Expressionless face: a face with straight lined eyes 
and mouth. A deliberate display of no comment...
+msgid "Expressionless face"
+msgstr "Безизразно лице"
+
+#. Translators: (emoji) neutral face.
+msgid "Neutral face"
+msgstr "Неутрално лице"
+
+#. Translators: (emoji) face without mouth.
+msgid "Face without mouth"
+msgstr "Лице без уста"
+
+#. Translators: (emoji) face throwing a kiss.
+msgid "Face throwing a kiss"
+msgstr "Изпращащо въздушна целувка лице"
+
+#. Translators: (emoji) kissing face with closed eyes.
+msgid "Kissing face with closed eyes"
+msgstr "Целуващо лице със затворени очи"
+
+#. Translators: (emoji) kissing face with open eyes.
+msgid "Kissing face with open eyes"
+msgstr "Целуващо лице с отворени очи"
+
+#. Translators: (emoji) kissing face with arched eyes.
+msgid "Kissing face with arched eyes"
+msgstr "Целуващо лице с извит очи"
+
+#. Translators: (emoji) winking face with stuck out tongue.
+msgid "Winking face with stuck out tongue"
+msgstr "Намигащо изплезено лице"
+
+#. Translators: (emoji) face with stuck out tongue and eyes tightly closed.
+msgid "Face with stuck out tongue and eyes tightly closed"
+msgstr "Изплезено лице с плътно затворени очи"
+
+#. Translators: (emoji) face with stuck out tongue and eyes open.
+msgid "Face with stuck out tongue and eyes open"
+msgstr "Изплезено лице с отворени очи"
+
+#. Translators: (emoji) Hugging Face: a face displayed with an open hands 
gesture, offering a hug.
+msgid "Hugging face"
+msgstr "Прегръщащо лице"
+
+#. Translators: (emoji) flushed face.
+msgid "Flushed face"
+msgstr "Зачервено лице"
+
+#. Translators: (emoji) face with clenched teeth.
+msgid "Face with clenched teeth"
+msgstr "Лице със стиснати зъби"
+
+#. Translators: (emoji) person frowning.
+msgid "Person frowning"
+msgstr "Мръщещ се човек"
+
+#. Translators: (emoji) devil with evil smile.
+msgid "Devil with evil smile"
+msgstr "Дявол със зла усмивка"
+
+#. Translators: (emoji) devil.
+msgid "Devil"
+msgstr "Дявол"
+
+#. Translators: (emoji) relieved face.
+msgid "Relieved face"
+msgstr "Облекчено лице"
+
+#. Translators: (emoji) unamused face.
+msgid "Unamused face"
+msgstr "Неразвеселено лице"
+
+#. Translators: (emoji) tired face.
+msgid "Tired face"
+msgstr "Уморено лице"
+
+#. Translators: (emoji) crying face.
+msgid "Crying face"
+msgstr "Ридаещо лице"
+
+#. Translators: (emoji) face with tears of joy.
+msgid "Face with tears of joy"
+msgstr "Лице със сълзи от радост"
+
+#. Translators: (emoji) loudly crying face.
+msgid "Loudly crying face"
+msgstr "Силно ридаещо лице"
+
+#. Translators: (emoji) sleepy face.
+msgid "Sleepy face"
+msgstr "Сънливо лице"
+
+#. Translators: (emoji) Shrugging: A person shrugging their shoulders to 
indicate a lack of knowledge about a particular topic, or a lack of care about 
the result of a situation.
+msgid "Shrugging emoji"
+msgstr "Свиващо рамене емоджи"
+
+#. Translators: (emoji) disappointed face.
+msgid "Disappointed face"
+msgstr "Разочаровано лице"
+
+#. Translators: (emoji) disappointed but relieved face.
+msgid "Disappointed but relieved face"
+msgstr "Разочаровано, но облекчено лице"
+
+#. Translators: (emoji) exasperated face.
+msgid "Exasperated face"
+msgstr "Раздразнено лице"
+
+#. Translators: (emoji) happy face with tear-drop.
+msgid "Happy face with teardrop"
+msgstr "Щастливо лице със сълза"
+
+#. Translators: (emoji) face with cold sweat.
+msgid "Face with cold sweat"
+msgstr "Лице със студена пот"
+
+#. Translators: (emoji) whaling face.
+msgid "Whaling face"
+msgstr "Ридаещо лице"
+
+#. Translators: (emoji) whaling face with squinting eyes.
+msgid "Whaling face with squinting eyes"
+msgstr "Ридаещо лице с присвити очи"
+
+#. Translators: (emoji) fearful face.
+msgid "Fearful face"
+msgstr "Плашливо лице"
+
+#. Translators: (emoji) face screaming in fear.
+msgid "Face screaming in fear"
+msgstr "Крещящо от страх лице"
+
+#. Translators: (emoji) angry face.
+#. Translators: :@ angry face.
+msgid "Angry face"
+msgstr "Разгневено лице"
+
+#. Translators: (emoji) pouting face.
+msgid "Pouting face"
+msgstr "Намусено лице"
+
+#. Translators: (emoji) huffing with anger face.
+msgid "Huffing with anger face"
+msgstr "Пухтящо от гняв лице"
+
+#. Translators: (emoji) confounded face.
+msgid "Confounded face"
+msgstr "Смутено лице"
+
+#. Translators: (emoji) Smiling Face With Open Mouth and Tightly-Closed Eyes.
+msgid "Smiling Face With Open Mouth and Tightly-Closed Eyes"
+msgstr "Усмихнато лице с отворена уста и плътно затворени очи"
+
+#. Translators: (emoji) happy face licking lips.
+msgid "Happy face licking lips"
+msgstr "Облизващо устни щастливо лице"
+
+#. Translators: (emoji) happy face with sunglasses.
+msgid "Happy face with sunglasses"
+msgstr "Щастливо лице със слънчеви очила"
+
+#. Translators: (emoji) sleeping face.
+msgid "Sleeping face"
+msgstr "Спящо лице"
+
+#. Translators: (emoji) very astonished face.
+msgid "Very astonished face"
+msgstr "Много учудено лице"
+
+#. Translators: (emoji) astonished face.
+msgid "Astonished face"
+msgstr "Учудено лице"
+
+#. Translators: (emoji) worried face.
+msgid "Worried face"
+msgstr "Угрижено лице"
+
+#. Translators: (emoji) surprised and dismayed face.
+msgid "Surprised and dismayed face"
+msgstr "Изненадано и разтревожено лице"
+
+#. Translators: (emoji) anguished face.
+msgid "Anguished face"
+msgstr "Изстрадало лице"
+
+#. Translators: (emoji) open mouth and surprised face.
+msgid "Open mouth and surprised face"
+msgstr "Изненадано лице с отворена уста"
+
+#. Translators: (emoji) grimacing face.
+msgid "Grimacing face"
+msgstr "Правещо гримаса лице"
+
+#. Translators: (emoji) confused face.
+msgid "Confused face"
+msgstr "Объркано лице"
+
+#. Translators: (emoji) surprised face.
+msgid "Surprised face"
+msgstr "Изненадано лице"
+
+#. Translators: (emoji) broken heart.
+msgid "Broken heart"
+msgstr "Разбито сърце"
+
+#. Translators: (emoji) pulsating heart.
+msgid "Pulsating heart"
+msgstr "Пулсиращо сърце"
+
+#. Translators: (emoji) beating heart.
+msgid "Beating heart"
+msgstr "Биещо сърце"
+
+#. Translators: (emoji) two hearts.
+msgid "Two hearts"
+msgstr "Две сърца"
+
+#. Translators: (emoji) heart with arrow.
+msgid "Heart with arrow"
+msgstr "Сърце със стрела"
+
+#. Translators: (emoji) purple heart.
+msgid "Purple heart"
+msgstr "Пурпурно сърце"
+
+#. Translators: (emoji) red heart.
+msgid "Red heart"
+msgstr "Червено сърце"
+
+#. Translators: (emoji) yellow heart.
+msgid "Yellow heart"
+msgstr "Жълто сърце"
+
+#. Translators: (emoji) green heart.
+msgid "Green heart"
+msgstr "Зелено сърце"
+
+#. Translators: (emoji) blue heart.
+msgid "Blue heart"
+msgstr "Синьо сърце"
+
+#. Translators: (emoji) happy cat face with heart shaped eyes.
+msgid "Happy cat face with heart shaped eyes"
+msgstr "Щастливо котешко лице със сърцевидна форма на очите"
+
+#. Translators: (emoji) ok hand sign.
+msgid "Ok hand sign"
+msgstr "Знак с ръка за OK"
+
+#. Translators: (emoji) thumbs up symbol.
+msgid "Thumbs up symbol"
+msgstr "Символ за потвърждение"
+
+#. Translators: (emoji) thumbs down symbol.
+msgid "Thumbs down symbol"
+msgstr "Символ за отрицание"
+
+#. Translators: (emoji) Victory Hand
+msgid "Victory Hand"
+msgstr "Победоносна ръка"
+
 #. Translators: :) Smile
 msgid "smiling smiley"
 msgstr "Усмихване емотикон"
 
-#. Translators: :( Sad
-msgid "sad smiley"
-msgstr "Страдание емотикон"
+#. Translators: :( Sad face.
+#, fuzzy
+msgid "Sad face"
+msgstr "Неразвеселено лице"
 
 #. Translators: :D Laugh
 msgid "Laughing smiley"
@@ -210,6 +518,10 @@ msgstr "Намигане емотикон"
 msgid "crying smiley"
 msgstr "Ридание емотикон"
 
+#. Translators: :s :-S :-Q Confused face:
+msgid "Confused Face"
+msgstr "Объркано лице"
+
 #. Translators: (:| Sweating
 msgid "sweating smiley"
 msgstr "Потене емотикон"
@@ -301,7 +613,7 @@ msgstr "Вбесяване емотикон"
 msgid "Cat Smiley"
 msgstr "Котешка усмивка емотикон"
 
-#. Translators: (-.-)ZZZ I�m Sleepy
+#. Translators: (-.-)ZZZ Iӭ Sleepy
 msgid "I am Sleepy smiley"
 msgstr "Сънливост емотикон"
 
@@ -534,3 +846,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Прави възможно прочитането на имената на емотикони вместо тяхното "
 "представяне със знаци."
+
+#~ msgid "sad smiley"
+#~ msgstr "Страдание емотикон"
+
+#~ msgid "Hangry face"
+#~ msgstr "Вбесено лице"
+
+#~ msgid "Emoticon: %s"
+#~ msgstr "Емотикон: %s"
+
+#~ msgid "&Insert smiley..."
+#~ msgstr "&Вмъкни емотикон..."
+
+#~ msgid "Available emoticons"
+#~ msgstr "Налични емотикони"
+
+#~ msgid "Available smileys to insert:"
+#~ msgstr "Налични за вмъкване емотикони:"
+
+#~ msgid "&Dictionary entries"
+#~ msgstr "Записи в &речника"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Коментар"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Шаблон"
+
+#~ msgid "Replacement"
+#~ msgstr "Заместител"
+
+#~ msgid "case"
+#~ msgstr "Знакочувствителност"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "Изключено"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Включено"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Добави"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Редактирай"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Премахни"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Включено"
+
+#~ msgid "Activate at start"
+#~ msgstr "Задействай при стартиране"

diff --git a/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
index 5a242d6..8c3650e 100644
--- a/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Emoticons-1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-16 18:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-26 02:03-0800\n"
-"Last-Translator: Rémy Ruiz <remyruiz@xxxxxxxxx>\n"
+"Project-Id-Version: Emoticons-5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-17 12:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-18 11:58+0100\n"
+"Last-Translator: Michel Such <michel.such@xxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Rémy Ruiz <remyruiz@xxxxxxxxx>\n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
 
 #. Translators: the label of a message box dialog.
@@ -41,20 +41,24 @@ msgid "Import Emoticons add-on settings"
 msgstr "Importer les paramètres du module complémantaire Emoticons"
 
 #. Translators: A prefix to each emoticon name, added to the temporary speech 
dictionary, visible in temporary speech dictionary dialog when the addon is 
active, to explain an entry.
-#, python-format
-msgid "Emoticon: %s"
-msgstr "Frimousse : %s"
+#. Translators: Label for emojis in the list.
+msgid "Emoji"
+msgstr "Emoji"
+
+#. Translators: A prefix to each emoticon name, added to the temporary speech 
dictionary, visible in temporary speech dictionary dialog when the addon is 
active, to explain an entry.
+msgid "Emoticon"
+msgstr "Frimousse"
 
 #. Translators: the name of addon submenu.
-msgid "Manage emoticons"
-msgstr "Gérer les frimousses"
+msgid "Manag&e emoticons"
+msgstr "&Gérer les frimousses"
 
 #. Translators: the tooltip text for addon submenu.
 msgid "Emoticons menu"
 msgstr "Menu Emoticons"
 
 #. Translators: the name for an item of addon submenu.
-msgid "&Insert smiley..."
+msgid "&Insert emoticon..."
 msgstr "&Insérer une frimousse..."
 
 #. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
@@ -98,75 +102,77 @@ msgstr "Activer ou désactiver l'annonce des frimousses."
 #. Translators: Message presented in input help mode.
 msgid "Shows a dialog to select a smiley you want to paste."
 msgstr ""
-"Afficher un dialogue pour sélectionner une frimousse que vous souhaitez "
+"Afficher un dialogue pour sélectionner la frimousse que vous souhaitez "
 "coller."
 
-#. Translators: This is the label for the InsertEmoticon dialog.
-msgid "Insert emoticon"
-msgstr "Insérer une frimousse"
-
-#. Translators: The label for a setting in Insert emoticons to select a smiley.
-msgid "Available emoticons"
-msgstr "Frimousses disponibles"
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+msgid "Shows the Emoticons dictionary dialog."
+msgstr "Afficher le dialogue du dictionnaire des Frimousses."
 
-#. Translators: A combo box to choose a smiley.
-msgid "Available smileys to insert:"
-msgstr "Frimousses disponibles à insérer :"
+#. Translators: Message presented in input help mode.
+msgid "Shows the Emoticons Activation settings dialog."
+msgstr "Afficher le dialogue pour les paramètres d'Activation des Frimousses."
 
-#. Translators: This is the message when smiley has been copied to the 
clipboard.
-msgid "Smiley copied to clipboard, ready for you to paste."
-msgstr ""
-"Frimousse copiée dans le presse-papiers, prête pour que vous la colliez."
+#. Translators: Title of the dialog.
+msgid "Insert emoticon"
+msgstr "Insérer une frimousse"
 
-msgid "Cannot copy smiley."
-msgstr "Impossible de copier la frimousse."
+#. Filter panel.
+#. Translators: A text field to filter emoticons.
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtrer:"
 
-#. Translators: The label for the combo box of dictionary entries in speech 
dictionary dialog.
-msgid "&Dictionary entries"
-msgstr "&Entrées du dictionnaire"
+#. Translators: A radio button to choose all types of emoticons.
+msgid "&All"
+msgstr "&Tous"
 
-#. Translators: The label for a column in dictionary entries list used to 
identify comments for the entry.
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#. Translators: A radio button to choose only standard emoticons.
+msgid "&Standard"
+msgstr "&Standard"
 
-#. Translators: The label for a column in dictionary entries list used to 
identify pattern (original word or a pattern).
-msgid "Pattern"
-msgstr "Modèle"
+#. Translators: A radio button to choose only emojis.
+msgid "Emoj&is"
+msgstr "Emoj&is"
 
-#. Translators: The label for a column in dictionary entries list and in a 
list of symbols from symbol pronunciation dialog used to identify replacement 
for a pattern or a symbol
-msgid "Replacement"
-msgstr "Remplacement"
+#. List of emoticons.
+#. Translators: Label for the smileys list.
+msgid "&List of smilies"
+msgstr "&Liste des frimousses"
 
-#. Translators: The label for a column in dictionary entries list used to 
identify whether the entry is case sensitive or not.
-msgid "case"
-msgstr "casse"
+#. Translators: Column which specifies the name  of emoticon.
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
-#. Translators: The label for a column in dictionary entries list used to 
identify whether the entry is a regular expression, matches whole words, or 
matches anywhere.
+#. Translators: Column which specifies the type of emoticon (standard or 
emoji).
 msgid "Type"
-msgstr "Tapez"
+msgstr "Type"
 
-#. Translators: a choice of Activateemoticons dialog.
-msgid "off"
-msgstr "désactivé"
+#. Translators: The column which contains the characters of the emoticon.
+msgid "Characters"
+msgstr "Caractères"
 
-msgid "on"
-msgstr "activé"
+#. Translators: Label for standard emoticons in the list.
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
-#. Translators: The label for a button in speech dictionaries dialog to add 
new entries.
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
+#. Translators: Error message when none emoticon is selected or the list is 
empty, and title of the error dialog.
+msgid "There is not any emoticon selected."
+msgstr "Aucune frimousse n'est sélectionnée."
 
-#. Translators: The label for a button in speech dictionaries dialog to edit 
existing entries.
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifier"
+#. Translators: This is the message when smiley has been copied to the 
clipboard.
+msgid "Smiley copied to clipboard, ready for you to paste."
+msgstr ""
+"Frimousse copiée dans le presse-papiers, prête pour que vous la colliez."
 
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Supprimer"
+#. Translators: Message when the emoticon couldn't be copied.
+msgid "Cannot copy smiley."
+msgstr "Impossible de copier la frimousse."
 
+#. Translators: The label for a button in the Emoticons dictionary dialog.
 msgid "Rese&t"
 msgstr "Réi&nitialiser"
 
-#. Translators: The label for a button in speech dictionaries dialog to add 
new entries.
+#. Translators: The label for a button in the Emoticons dictionary dialog.
 msgid "Save and e&xport dictionary"
 msgstr "Enregistrer et e&xporter le dictionnaire"
 
@@ -178,25 +184,327 @@ msgstr "Paramètres d'activation"
 msgid "&Activate speaking of emoticons at start:"
 msgstr "&Activer l'annonce des frimousses au démarrage :"
 
-#. Translators: a choice of Activateemoticons dialog.
-msgid "On"
-msgstr "Activé"
-
-#. Translators: a combo box in Emoticons dialog.
-msgid "Activate at start"
-msgstr "Activer au démarrage"
-
 #. Translators: The label for a setting in Activate emoticons dialog to copy 
activation settings.
 msgid "&Copy activation settings"
 msgstr "&Copier les paramètres d'activation"
 
+#. Translators: (emoji) Grinning face, an happy face with normal eyes.
+msgid "Grinning face"
+msgstr "Visage Souriant"
+
+#. Translators: (emoji) Happy face with open mouth and squinting eyes.
+msgid "Happy face with open mouth and squinting eyes"
+msgstr "Visage content avec la bouche ouverte et les yeux qui louchent"
+
+#. Translators: (emoji) happy face with open mouth.
+msgid "Happy face with open mouth"
+msgstr "Visage content avec la bouche ouverte"
+
+#. Translators: (emoji) happy face with wide mouth and squinting eyes.
+msgid "Happy face with wide mouth and squinting eyes"
+msgstr "Visage content avec la bouche grande ouverte et les yeux qui louchent"
+
+#. Translators: (emoji) smirking face.
+msgid "Smirking face"
+msgstr "Visage Riant jaune"
+
+#. Translators: (emoji) Slightly Smiling Face: a face that is a little bit 
happy, with a slight smile and neutral eyes.
+msgid "Slightly smiling face"
+msgstr "Visage légèrement souriant"
+
+#. Translators: (emoji) white smiling face.
+msgid "white smiling face"
+msgstr "Visage souriant esquissé"
+
+#. Translators: (emoji) happy face with halo.
+msgid "Happy face with halo"
+msgstr "Visage content avec auréole"
+
+#. Translators: (emoji) white frowning face.
+msgid "White frowning face"
+msgstr "Visage esquissé fronçant les sourcils"
+
+#. Translators: (emoji) winking face.
+msgid "Winking face"
+msgstr "Visage Clin d'œil"
+
+#. Translators: (emoji) smiling face with heart shaped eyes.
+msgid "Smiling face with heart shaped eyes"
+msgstr "Visage souriant avec des yeux en forme de cœur"
+
+#. Translators: (emoji)  Rose: a single red rose.
+msgid "Rose"
+msgstr "Rose"
+
+#. Translators: (emoji) Expressionless face: a face with straight lined eyes 
and mouth. A deliberate display of no comment...
+msgid "Expressionless face"
+msgstr "Visage sans expression"
+
+#. Translators: (emoji) neutral face.
+msgid "Neutral face"
+msgstr "Visage neutre"
+
+#. Translators: (emoji) face without mouth.
+msgid "Face without mouth"
+msgstr "Visage sans bouche"
+
+#. Translators: (emoji) face throwing a kiss.
+msgid "Face throwing a kiss"
+msgstr "Visage lançant un baiser"
+
+#. Translators: (emoji) kissing face with closed eyes.
+msgid "Kissing face with closed eyes"
+msgstr "Visage embrassant avec les yeux fermés"
+
+#. Translators: (emoji) kissing face with open eyes.
+msgid "Kissing face with open eyes"
+msgstr "Visage embrassant avec les yeux ouverts"
+
+#. Translators: (emoji) kissing face with arched eyes.
+msgid "Kissing face with arched eyes"
+msgstr "Visage embrassant avec les  yeux arqués"
+
+#. Translators: (emoji) winking face with stuck out tongue.
+msgid "Winking face with stuck out tongue"
+msgstr "Visage avec la langue pendante et un clin d'œil"
+
+#. Translators: (emoji) face with stuck out tongue and eyes tightly closed.
+msgid "Face with stuck out tongue and eyes tightly closed"
+msgstr "visage avec la langue pendante et les yeux bien fermés"
+
+#. Translators: (emoji) face with stuck out tongue and eyes open.
+msgid "Face with stuck out tongue and eyes open"
+msgstr "visage avec la langue pendante et les yeux ouverts"
+
+#. Translators: (emoji) Hugging Face: a face displayed with an open hands 
gesture, offering a hug.
+msgid "Hugging face"
+msgstr "Visage faisant un câlin"
+
+#. Translators: (emoji) flushed face.
+msgid "Flushed face"
+msgstr "Visage empourpré"
+
+#. Translators: (emoji) face with clenched teeth.
+msgid "Face with clenched teeth"
+msgstr "Visage avec les dents serrées"
+
+#. Translators: (emoji) person frowning.
+msgid "Person frowning"
+msgstr "Personne fronçant les sourcils"
+
+#. Translators: (emoji) devil with evil smile.
+msgid "Devil with evil smile"
+msgstr "Diable avec un sourire démoniaque"
+
+#. Translators: (emoji) devil.
+msgid "Devil"
+msgstr "Diable"
+
+#. Translators: (emoji) relieved face.
+msgid "Relieved face"
+msgstr "Visage soulagé"
+
+#. Translators: (emoji) unamused face.
+msgid "Unamused face"
+msgstr "Visage pas amusé"
+
+#. Translators: (emoji) tired face.
+msgid "Tired face"
+msgstr "Visage fatigué"
+
+#. Translators: (emoji) crying face.
+msgid "Crying face"
+msgstr "Visage En Pleurs"
+
+#. Translators: (emoji) face with tears of joy.
+msgid "Face with tears of joy"
+msgstr "Visage avec des larmes de joie"
+
+#. Translators: (emoji) loudly crying face.
+msgid "Loudly crying face"
+msgstr "Visage plein de pleurs"
+
+#. Translators: (emoji) sleepy face.
+msgid "Sleepy face"
+msgstr "Visage endormi"
+
+#. Translators: (emoji) Shrugging: A person shrugging their shoulders to 
indicate a lack of knowledge about a particular topic, or a lack of care about 
the result of a situation.
+msgid "Shrugging emoji"
+msgstr "Emoji haussant les épaules"
+
+#. Translators: (emoji) disappointed face.
+msgid "Disappointed face"
+msgstr "Visage déçu"
+
+#. Translators: (emoji) disappointed but relieved face.
+msgid "Disappointed but relieved face"
+msgstr "Visage déçu mais soulagé"
+
+#. Translators: (emoji) exasperated face.
+msgid "Exasperated face"
+msgstr "Visage exaspéré"
+
+#. Translators: (emoji) happy face with tear-drop.
+msgid "Happy face with teardrop"
+msgstr "Visage content avec des larmes"
+
+#. Translators: (emoji) face with cold sweat.
+msgid "Face with cold sweat"
+msgstr "Visage Avec des sueurs froides"
+
+#. Translators: (emoji) whaling face.
+msgid "Whaling face"
+msgstr "Visage faisant la baleine"
+
+#. Translators: (emoji) whaling face with squinting eyes.
+msgid "Whaling face with squinting eyes"
+msgstr "Visage faisant la baleine en louchant"
+
+#. Translators: (emoji) fearful face.
+msgid "Fearful face"
+msgstr "Visage effrayant"
+
+#. Translators: (emoji) face screaming in fear.
+msgid "Face screaming in fear"
+msgstr "Visage hurlant de peur"
+
+#. Translators: (emoji) angry face.
+#. Translators: :@ angry face.
+msgid "Angry face"
+msgstr "Visage En colère"
+
+#. Translators: (emoji) pouting face.
+msgid "Pouting face"
+msgstr "Visage faisant la moue"
+
+#. Translators: (emoji) huffing with anger face.
+msgid "Huffing with anger face"
+msgstr "Visage souffrant de colère"
+
+#. Translators: (emoji) confounded face.
+msgid "Confounded face"
+msgstr "Visage Confondu"
+
+#. Translators: (emoji) Smiling Face With Open Mouth and Tightly-Closed Eyes.
+msgid "Smiling Face With Open Mouth and Tightly-Closed Eyes"
+msgstr "Visage Souriant Avec La Bouche Ouverte et Les Paupières Cerrées"
+
+#. Translators: (emoji) happy face licking lips.
+msgid "Happy face licking lips"
+msgstr "Visage content se léchant les lèvres"
+
+#. Translators: (emoji) happy face with sunglasses.
+msgid "Happy face with sunglasses"
+msgstr "Visage content avec des lunettes de soleil"
+
+#. Translators: (emoji) sleeping face.
+msgid "Sleeping face"
+msgstr "Visage dormant"
+
+#. Translators: (emoji) very astonished face.
+msgid "Very astonished face"
+msgstr "Visage très étonné"
+
+#. Translators: (emoji) astonished face.
+msgid "Astonished face"
+msgstr "Visage étonné"
+
+#. Translators: (emoji) worried face.
+msgid "Worried face"
+msgstr "Visage Inquiet"
+
+#. Translators: (emoji) surprised and dismayed face.
+msgid "Surprised and dismayed face"
+msgstr "Visage  surpris et désespéré"
+
+#. Translators: (emoji) anguished face.
+msgid "Anguished face"
+msgstr "Visage angoissé"
+
+#. Translators: (emoji) open mouth and surprised face.
+msgid "Open mouth and surprised face"
+msgstr "Visage bouche ouverte et surpris"
+
+#. Translators: (emoji) grimacing face.
+msgid "Grimacing face"
+msgstr "Visage grimaçant"
+
+#. Translators: (emoji) confused face.
+msgid "Confused face"
+msgstr "Visage Confus"
+
+#. Translators: (emoji) surprised face.
+msgid "Surprised face"
+msgstr "Visage Surpris"
+
+#. Translators: (emoji) broken heart.
+msgid "Broken heart"
+msgstr "Cœur brisé"
+
+#. Translators: (emoji) pulsating heart.
+msgid "Pulsating heart"
+msgstr "Cœur palpitant"
+
+#. Translators: (emoji) beating heart.
+msgid "Beating heart"
+msgstr "Cœur battant"
+
+#. Translators: (emoji) two hearts.
+msgid "Two hearts"
+msgstr "Deux cœurs"
+
+#. Translators: (emoji) heart with arrow.
+msgid "Heart with arrow"
+msgstr "Cœur avec flèche"
+
+#. Translators: (emoji) purple heart.
+msgid "Purple heart"
+msgstr "Cœur violet"
+
+#. Translators: (emoji) red heart.
+msgid "Red heart"
+msgstr "Cœur rouge"
+
+#. Translators: (emoji) yellow heart.
+msgid "Yellow heart"
+msgstr "Cœur jaune"
+
+#. Translators: (emoji) green heart.
+msgid "Green heart"
+msgstr "Cœur vert"
+
+#. Translators: (emoji) blue heart.
+msgid "Blue heart"
+msgstr "Cœur bleu"
+
+#. Translators: (emoji) happy cat face with heart shaped eyes.
+msgid "Happy cat face with heart shaped eyes"
+msgstr "Visage de chat content avec des yeux en forme de cœur"
+
+#. Translators: (emoji) ok hand sign.
+msgid "Ok hand sign"
+msgstr "Signe de main ok"
+
+#. Translators: (emoji) thumbs up symbol.
+msgid "Thumbs up symbol"
+msgstr "Symbole du pouce vers le haut"
+
+#. Translators: (emoji) thumbs down symbol.
+msgid "Thumbs down symbol"
+msgstr "Symbole du pouce vers le bas"
+
+#. Translators: (emoji) Victory Hand
+msgid "Victory Hand"
+msgstr "La Main de la Victoire"
+
 #. Translators: :) Smile
 msgid "smiling smiley"
 msgstr "frimousse sourire"
 
-#. Translators: :( Sad
-msgid "sad smiley"
-msgstr "frimousse triste"
+#. Translators: :( Sad face.
+#, fuzzy
+msgid "Sad face"
+msgstr "Visage pas amusé"
 
 #. Translators: :D Laugh
 msgid "Laughing smiley"
@@ -208,11 +516,15 @@ msgstr "Frimousse Surpris"
 
 #. Translators: ;) Wink;
 msgid "winking smiley"
-msgstr "Frimousse Clin d'oeil"
+msgstr "Frimousse Clin d'œil"
 
 #. Translators: ;( Crying
 msgid "crying smiley"
-msgstr "Frimousse Pleurs"
+msgstr "Frimousse En Pleurs"
+
+#. Translators: :s :-S :-Q Confused face:
+msgid "Confused Face"
+msgstr "Visage Confus"
 
 #. Translators: (:| Sweating
 msgid "sweating smiley"
@@ -283,7 +595,7 @@ msgstr "Frimousse Ange"
 
 #. Translators:  O.o  o.O  Confused
 msgid "Confused Smiley"
-msgstr "Frimousse Confondu"
+msgstr "Frimousse Confus"
 
 #. Translators:   3:-) Devil
 msgid "Devil Smiley"
@@ -305,7 +617,7 @@ msgstr "Frimousse En colère"
 msgid "Cat Smiley"
 msgstr "Frimousse Chat"
 
-#. Translators: (-.-)ZZZ I�m Sleepy
+#. Translators: (-.-)ZZZ Iӭ Sleepy
 msgid "I am Sleepy smiley"
 msgstr "Frimousse Je dors..."
 
@@ -347,7 +659,7 @@ msgstr "Frimousse Amoureux"
 
 #. Translators: (yn) Fingers crossed
 msgid "fingers crossed smiley"
-msgstr "Frimousse Croise les doigts"
+msgstr "Frimousse doigts croisés"
 
 #. Translators: (yawn) Yawn
 msgid "yawning smiley"
@@ -427,7 +739,7 @@ msgstr "Frimousse Courbette"
 
 #. Translators: (rofl) Rolling on the floor laughing
 msgid "rolling on the floor laughing! smiley"
-msgstr "Frimousse Mort de rire"
+msgstr "Frimousse écroulé de rire"
 
 #. Translators: (whew) Relieved
 msgid "relieved smiley"
@@ -538,3 +850,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permettre l'annonce des noms des frimousses au lieu de la représentation des "
 "caractères."
+
+#~ msgid "sad smiley"
+#~ msgstr "frimousse triste"
+
+#~ msgid "Hangry face"
+#~ msgstr "Visage En colère"
+
+#~ msgid "Shows a dialog to insert an smiley"
+#~ msgstr "Affiche un dialogue pour insérer une frimousse"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erreur"
+
+#~ msgid "Emoticon: %s"
+#~ msgstr "Frimousse : %s"
+
+#~ msgid "&Insert smiley..."
+#~ msgstr "&Insérer une frimousse..."
+
+#~ msgid "Available emoticons"
+#~ msgstr "Frimousses disponibles"
+
+#~ msgid "Available smileys to insert:"
+#~ msgstr "Frimousses disponibles à insérer :"
+
+#~ msgid "&Dictionary entries"
+#~ msgstr "&Entrées du dictionnaire"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Commentaire"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Modèle"
+
+#~ msgid "Replacement"
+#~ msgstr "Remplacement"
+
+#~ msgid "case"
+#~ msgstr "casse"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "désactivé"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "activé"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Ajouter"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Modifier"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Supprimer"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Activé"
+
+#~ msgid "Activate at start"
+#~ msgstr "Activer au démarrage"

This diff is so big that we needed to truncate the remainder.

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/emoticons/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: