[Linuxtrent] Re: Previsioni di Beppe Grillo...

  • From: "Roberto A. Foglietta" <roberto.foglietta@xxxxxx>
  • To: linuxtrent@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 28 Oct 2005 16:36:52 +0200

Lele Gaifax ha scritto:

"Andrea" == Andrea Rossato <mailing_list@xxxxxxxxxxxxxxxxx> writes:


    Andrea> Nivox wrote:
    >> Io personalmente ho perso 10 minuti per mandare una mail
    >> chiarendo che open source (e free software) non corrisponde a
    >> software gratuito.

    Andrea> 11.  BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED _FREE_OF_CHARGE_,
    Andrea> THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM
    Andrea> ...
    Andrea> chi indovina da dove à tratto questo brano?

Se la sottolineatura à tua, à la GPLv2, ma al di là del quesito, li si
parla di licenza, che effettivamente à gratuita. Cosa diversa dal
software distribuito sotto quella licenza.


"THE PROGRAM IS LICENSED _FREE_OF_CHARGE_,"

 the program    = il programma            (soggetto)
 is licensed    = Ã ceduto sotto licenza  (verbo e complemento oggetto)
 free of charge = gratuitamente           (aggettivo)

 La lettura à chiara si tratta del programma e non della licenza!

"EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES"

Tranne quando non sia stato espresso diversamente in forma scritta dal detentore dei diritti e/o altre parti. Percià il "gratis"&"no-warrants" segue per default se non à specificato altrimenti.


Ciao, -- Roberto A. Foglietta Analista Programmatore GNU/Linux SAD Trasporto Locale S.p.a. Corso Italia 13/N 39100 BOLZANO (I)

Tel.    +39/0471-450.261
Fax     +39/0471-450.253
--
Per iscriversi  (o disiscriversi), basta spedire un  messaggio con OGGETTO
"subscribe" (o "unsubscribe") a mailto:linuxtrent-request@xxxxxxxxxxxxx


Other related posts: