[LRFlex] Nollaig shonasach agus athbhliain shuaimhneach.
- From: Alex Hurst <corkflor@xxxxxx>
- To: leicareflex@xxxxxxxxxxxxx
- Date: Thu, 23 Dec 2004 16:47:16 +0000
Which being translated from the Gaelic means:
Wishing you peace and happiness for Christmas and the New Year.
Useful things, bi-lingual Christmas cards.......
Best of light and Leicas.
Alex
--
Alex Hurst
Waterfall
Nr. Cork
Ireland
Tel: +353 214 543 328 (H)
+353 214 270 907 (W)
Fax: +353 214 271 248
email: corkflor@xxxxxx
Also: corkflor.2@xxxxxxxxxx (when in the UK, which isn't often)
Home website: http://www.iol.ie/~corkflor/
Business website: http://www.corkflorists.com/
Pretty Good Privacy (PGP) public key available at:
http://pgpkeys.mit.edu:11371
ID: 0x5BB72019
------
Unsubscribe or change to/from Digest Mode at:
www.horizon.bc.ca/~dnr/lrflex.htm
Archives are at:
www.freelists.org/archives/leicareflex/
- Follow-Ups:
- [LRFlex] Re: Nollaig shonasach agus athbhliain shuaimhneach.
- From: Stasys Petravicius
- References:
- [LRFlex] Re: Merry whatever you're celebrating.
- From: Stasys Petravicius
Other related posts:
- » [LRFlex] Nollaig shonasach agus athbhliain shuaimhneach.
- » [LRFlex] Re: Nollaig shonasach agus athbhliain shuaimhneach.
- » [LRFlex] Re: Nollaig shonasach agus athbhliain shuaimhneach.
- [LRFlex] Re: Nollaig shonasach agus athbhliain shuaimhneach.
- From: Stasys Petravicius
- [LRFlex] Re: Merry whatever you're celebrating.
- From: Stasys Petravicius