Translation question - help needed

Hi all,

I'm stuck slap bang in the middle of an argument with a fellow translator about the translation of the German term "Denkzettel" in the context of photography.

What is meant is a document presented by the client to the photographer that lays out the concept to be shot, how it is to be realised and what shots are needed for what purpose.

His translation is "Working notes on photo shoot", which I think is a little contrived and possibly an excuse for not knowing what a "Denkzettel" actually is.

My suggested translation is a "Photo shoot brief". (I'm not too sure of the terminology either :-) )

Is this anything near the right expression for what I described above?

Thanks in advance,
Douglas
begin:vcard
fn:Douglas M. Sharp
n:Sharp;Douglas M.
org:30629 Hannover, Germany;Annette-Kolb-Strasse 29
email;internet:Douglas.Sharp@xxxxxx
title:G2E Translations
tel;work:0049 0511 9585565
version:2.1
end:vcard

Other related posts: