[hu-nvda] SOS Kérdések

  • From: Ócsvári Áron <oaron1@xxxxxxxxx>
  • To: hu-nvda@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 29 Oct 2009 15:27:01 +0100

Sziasztok!
November 4-e az utolsó határidő, hogy a fordítók javítsanak a lefordított szövegeken (ide tartozik a súgó és a billentyűparancsok listája is). Az lenne a kérésem, hogy aki teheti az olvassa át őket, és írja meg a hibákat! Természetesen ezt késöbb is megírhatja, de azok nem fognak bekerülni a 2009.1-es verzióba. Ennek határideje November 2-a reggel, mert ekkor fogom elküldeni a javaslatok alapján kijavított fájlt. Azt hiszem hogy Geri írta, hogy a "helyesírási hiba" szó túl hosszan hangzik. Ez minket is zavar, de nem tudunk jobb szinonímát. A "hibás", vagy "hibás szó" ami még szóba jöhet, de a "hibás szó" nem hangzik hivatalosan (Robi szerint:d). Nektek mi a véleményetek?
Köszönettel:
Robi & Áron
------
Ha akar kuldeni egy uzenetet erre a listara, akkor irjon a
hu-nvda@xxxxxxxxxxxxx
cimre.

ha leakar jelentkezni err� listarol, akkor irjon a
hu-nvda-request@xxxxxxxxxxxxx
cimre, a "unsubscribe" sz� a targyban.

Tekintse meg a lista honlapj�a //www.freelists.org/webpage/hu-nvda
webhelyen.
A NVDA magyar forditas honlapja a
www.eurpod.com/nvda.html
oldalon talalhato. Itt tobb informaciot tud kapni a szoftverrol �letudja 
tolteni a legujabb verziot.
------

Other related posts: