[hu-nvda] Re: Kérdés és jelzés

  • From: Áron Ócsvári <oaron1@xxxxxxxxx>
  • To: hu-nvda@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 19 Mar 2010 23:05:31 +0100

Sziasztok!
Geri: Én még nem találkoztam ezzel a hibával, de utánanézek. Megnéztem, nincsenek új stringek az NVDA-hoz, úgyhogy ezzel nagyon nem tudok mit kezdeni. Megpróbálom én is előhozni a hibát, ha sikerül, akkor továbbítom a fejlesztőknek. Nekem a wordben eléggé lassan mozog a szavakon (a ctrl+nyilak használatakor), de igazán nem tapasztaltam megfagyásokat. A magyar snapshot letöltő (ami az oldalon volt) nem működik, mert az NVDA fejlesztői egy másik verzió követő rendszert használnak kb egy hónapja. Az NVDAhelper azoknak a fejlesztőknek fontos, akik forrásból futtatják az NVDA-t. El fogom készíteni a megszokott letöltőt (remélhetőleg még ezen a héten).
         Üdv: Áron
2010.03.19. 22:48 keltezéssel, Dr. Simon Gergely írta:
Sziasztok!
Áron, Robi, a main 4303-as verziójú snapshotot használom (2010. március 12.), és wordben (office 2003) egy táblázatban azt tapasztaltam, hogy az angol kifejezést mondja: "edge of table" a "táblázat széle" helyett. Megnézitek, hogy így van-e azóta is? esetleg áttoljátok a nyelvi fájlt? Bár a régebbiben, amit átnéztem, nem találtam le nem fordított részt. Tapasztaltatok-e megtorpanást / lassulást? Én ennél a verziónál meg pár előttevaló snapshotnál újabban tapasztaltam, de nem tudom, hogy ez mitől keletkezik és mitől múlik el. Más: a snapshotok letöltésének rendszere, úgy tűnik, legalábbis egyelőre, megváltozott. Jól értem, hogy az nvdahelper.exe a forráskódban futtatott nvda-hoz egy segítő alkalmazás? Csak mert kérdezték tőlem, megpróbáltam utánajárni és a leírásból ezt hámoztam ki.
S.geri

Other related posts: