[openbeos] Re: Haiku artwork page

Hi,

Ivan Vodopiviz wrote:
I sent it as a PDF file mostly to avoid text encoding problems and that stuff, and didn't notice that the flyer and the poster had the same text :P

I have finally created the first draft of the Spanish flyer and I am placing it online with the intent of having a discussion with the Spanish-speaking community about the used terminology.

We have people from several Spanish-speaking countries, and I would like to reach a consensus of what would be acceptable for all. The file can be found here:

http://www.myhaiku.org/haiku/flyer_generic_A4-es_draft1.png

Since we will need to have a discussion in Spanish, let's continue this on the following thread that I just opened in the Haiku Spanish mailing list:

http://www.freelists.org/archives/haiku-es/09-2007/msg00000.html

Cheers,

Koki

On 9/10/07, *Jorge G. Mare (a.k.a. Koki)* <koki@xxxxxxxxxxx <mailto:koki@xxxxxxxxxxx>> wrote:

    Ivan Vodopiviz wrote:
     > So, I fnally managed to get some time and translate the flyer.
    Now that
     > I think of it, I don't see much use for ir, as long as there won't be
     > any Haiku event in spanish in the near future. Is mostly because
    of that
     > that I don't know if I should go on and translate the poster :P
     >
     > Anyway, since I wasn't sure if it'd be OK to send an attachment
    to the
     > list, I uploaded a PDF file with the translation to MediaFire and
     > rapidshare (yeah, I should get myself a proper hosting). You can
    grab it
     > from: http://www.mediafire.com/?6nl2tphgs1t
     >
     > or
     >
     > http://rapidshare.com/files/54573836/haiku-flyer.pdf
     > <http://rapidshare.com/files/54573836/haiku-flyer.pdf
    <http://rapidshare.com/files/54573836/haiku-flyer.pdf>>

    Thanks for the translation! I will try to create the Spanish version and
    post it online in the next few days.

    BTW, no need to create a PDF for translations; just send the text
    through this list; that should do it. :)

    I will also use your translation for the poster. Even if you may have no
    use for it now, who knows, maybe someone does. ;)

    Cheers,





--
BlueSteel | | Merkoth


Other related posts: