[haiku-pl] Re: [haiku-pl] Re: [haiku-pl] Re: Sugestie tłumaczenia wyrażeń w systemie.

  • From: Adrian Panasiuk <adek336@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-pl@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 29 Feb 2012 20:53:33 +0100

Co dzieli wywłaszczenie od zabijania?

29.02.2012, Michał Rudowicz <michal.rudowicz@xxxxxx> napisał(a):
> Ale wywłaszczenie to chyba nie jest to samo, co zabijanie ;)
>
> Klimat klimatem, ale "Zakończ" i "Zamknij" mogą się początkującemu
> użytkownikowi mylić. Natomiast "Zabij" brzmi jednoznacznie i będzie
> IMHO dość dobre.
>
> Chociaż "Wymuszenie zamknięcia" jest chyba najlepsze - bezapelacyjnie
> jednoznaczne i jednocześnie dość przyjazne. Wiem, że na Androidzie tak
> jest to tłumaczone. Jakbym miał wybrac, to wymuszenie zamknięcia
> byłoby najlepsze.
>
> W dniu 29 lutego 2012 20:15 użytkownik Artur Wyszyński
> <harakash@xxxxxxxxx> napisał:
>>>>>>> Quit application = Zamknij aplikacje
>>>>>>> Kill application = Zakończ aplikacje
>>
>> Kill application jest czesto tlumaczone tak samo jak Force quit - Wymus
>> zamkniecie
>>
>
>

Other related posts:

  • » [haiku-pl] Re: [haiku-pl] Re: [haiku-pl] Re: Sugestie tłumaczenia wyrażeń w systemie. - Adrian Panasiuk