[haiku-i18n-se] Re: nykomling

  • From: Victor Widell <victor@xxxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-se@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 27 Nov 2009 11:55:06 +0100



Får man vara med på ett hörn?


Välkommen, välkommen. Hoppas du kommer trivas!

Jag pytsade nyss in några av Johan Holmbergs strängöversättningar
i Haiku-repot, och hoppas att ni inte blir helt missnöjda även om
vissa av de termer jag valt avviker från de tidigare.


Skicka gärna en lista över termer du har använt, så att jag kan fylla på vår terminologi.


Jag tycker nog bättre om "Haikumenyn" om vi nu
kan få dom till att ändra namn på panelen.. :)

Min kanske högst personliga språkkänsla är att icke-svenska
ord och namn ska bindas samma med streck när de kombineras
med svenska ord, till dess att de har inlemmats i språket
och inte längre behöver denna krycka.

Alltså: Haiku-menyn.



Tja. Jag håller nog med dig generellt, men Haiku är ett egennamn på operativsystemet? Isåfall är det väl "automatiskt" en del av svenskan och ska inte överättas så länge vi inte hade ett annat namn tidigare.



Någon skrev:
När jag skrev den första "translation guidelines"
tittade jag i första hand på hur den tyska guden
var utformad. Där tycker de inte att man ska använda
ordet "du".

Tyskarna sägs ha mer strikt uppdelning i du/Ni. Mer formellt
tilltal i icke-privata sammanhang, om jag förstått saken rätt.
Det kanske kan vara en orsak till deras val.

Precis. Särskilt den äldre generationen kan vara väldigt petig med det. Många tilltalar varandra med "Herr/Fru" och efternamnet, iallafall i mer offentliga sammanhang.



Other related posts: