[haiku-i18n-it] Re: R: Re: Traduzione User Guide

  • From: Barrett <barrett666@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 1 Dec 2010 21:03:53 +0100

Il giorno 01 dicembre 2010 20:53, Michael Peppers <
michaelpeppers89@xxxxxxxxx> ha scritto:

> Da un occhiata veloce, mi ha colpito "I replicant" (in gui.html)...
> penso (molto IMHO) che "replicanti" sia più adatto. Inoltre si
>
dovrebbe anche controllare come sono stati localizzati finora questi
> termini. (altro esempio nello stesso file, "Favorites" invece di...
> "Preferiti"?)
>

Sono d'accordo con te. Non ho fatto tradurre quelle parti, perché al momento
i ragazzi non hanno Haiku, e la localizzazione non è stata aggiunta di
default, inoltre questi primi due task li ho voluti usare come campo di
prova, per cercare di capire quali sono i problemi maggiori. Grazie per aver
dato un occhio. Nei due task ancora attivi farò da subito cambiare le cose.

Ciao

Other related posts: