[haiku-i18n-it] R: Re: Traduzione User Guide

  • From: flysono@xxxxxxxxx
  • To: haiku-i18n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 1 Dec 2010 19:21:21 +0000

Barrett chi ti ha detto che non sono disponibile scusa?
-----Original Message-----
From: Barrett <barrett666@xxxxxxxxx>
Sender: haiku-i18n-it-bounce@xxxxxxxxxxxxx
Date: Wed, 1 Dec 2010 20:13:47 
To: <haiku-i18n-it@xxxxxxxxxxxxx>
Reply-To: haiku-i18n-it@xxxxxxxxxxxxx
Subject: [haiku-i18n-it] Re: Traduzione User Guide

Il giorno 01 dicembre 2010 19:24, Giuseppe Gargaro <
giuseppe.gargaro@xxxxxxxxx> ha scritto:

>
>
>> Ora da quanto ho capito, Francesca consigliava di rimanere impersonali ed
>> evitare la forma troppo personale dell'inglese, giuseppe invece consigliava
>> di rimanere elastici e comunque guardare sempre a come fila il discorso e
>> scegliere di conseguenza.
>>
>
> Guarda che rimanere elastici nella traduzione e rimanere impersonali non
> sono alternativi, quello che dice Francesca è corretto bisogna rimanere
> impersonali mentre è evidente che si può rendere bene una frase anche non
> stando troppo sulla traduzione letterale in questo senso bisogna essere
> elastici.
>
>>
>> La prima ha l'indubbio vantaggio di sembrare più professionale ma troppo
>> distaccata, la seconda invece molto più "amichevole" ma rischia di far
>> sembrare tutto un how-to.
>>
>
> La questione è che noi italiani non facciamo parlare come una persona ne un
> software ne una guida, quindi dove questa si rivolge direttamente al lettore
> bisogna cambiare.. ad es. se la guida dice per... clicca il bottone x tu
> traduci  per... cliccare il bottone x
>

Non era esattamente questo quello che mi avevi risposto qualche giorno fa,
avrò capito male io XD


> Per concludere c'è bisogno di decidere che impostazione dare alla guida
>> dell'utente prima che sia troppo tardi e soprattutto per risparmiarci
>> lavoro.
>>
>
> Secondo me in ogni cosa bisogna riconoscere le competenze specifiche del
> materiale umano che abbiamo a disposizione, ora l'unica persona competente
> in materia che abbiamo è Francesca Mora per cui secondo me il tutto lo deve
> coordinare lei se poi non può lo coordina un altro seguendo le sue
> indicazioni.
>

Non mi pare che francesca sia disponibile in questo momento (causa tesi di
laurea), non ho mai detto ovviamente di essere la persona più indicata, ma
alternative non ne ho viste e non mi pareva il caso di perdere un'occasione
come questa.


> Più in generale è vero che siamo un gruppo mal organizzato e di quattro
> gatti ma ci interessa fare poche cose ma bene...  se non siete d'accordo
> allora ne dobbiamo discutere... ritengo che sia ora di darsi un appuntamento
> annuale per vedersi e parlare prima che ci pigliamo per i capelli cosa
> inutile e controproducente.
>

 Il punto è (IMHO) che nessuno dedica neanche 10 minuti a rispondere ai
commenti sul forum, non vedo come potremmo incontrarci, parliamo prima di
come ognuno potrebbe mettere a disposizioni 2 minuti al giorno, perlomeno
partecipando. Esempio chiave : il nuovo template, tutti avete detto che non
vi piaceva...che non è professionale. Neanche uno che abbia consigliato una
modifica particolare.
Ciao

Other related posts: