[haiku-i18n-it] Re: Presentazione

  • From: Andrea Anzani <andrea.anzani@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 20 Apr 2011 09:48:04 +0200

Il giorno 19 aprile 2011 20:11, Michele Frau <zumikkebe@xxxxxxxxx> ha
scritto:

> Il 19 aprile 2011 14:27, Giuseppe Gargaro <giuseppe.gargaro@xxxxxxxxx>
> ha scritto:
> >
> >
> > Il giorno 19 aprile 2011 15:50, Michael Peppers <
> michaelpeppers89@xxxxxxxxx>
> > ha scritto:
> >>
> >> Tracker kit:
> >>
> >> "If you %ifYouDoAction the settings folder, Haiku may not behave
> >> properly! Are you sure you want to do this? To %toDoAction the
> >> settings folder anyway, click \"Do it\"."
> >> (-1623835905)
> >>
> >> La traduzione dice "la cartella config". Ci sono altri
> >> errori/incongruenze in giro..si dovrebbe anche scegliere come
> >>
> >> tradurre i nomi di sistema, cartelle e di applicazioni, come anche
> >> controllare se le cartelle di sistema sono localizzate e quindi
> >> cambiare traduzioni come questa appropriatamente.
> >>
> >> Altro esempio: "Pairs" o "Coppie"? Io preferirei "Pairs".
> >
> > Grazie per gli errori segnalati. Si è necessario decidere se localizzare
> i
> > nomi e le cartelle di sistema e aggiornare conseguentemente la
> > localizzazione.
>
> Ciao Giuseppe e al resto della cricca,
> mi unisco a quanto segnalato da Michael, ci sono parecchi errori o
> suggerimenti da segnalare ma il sistema attuale che gestisce HTA non
> rende possibile una vera collaborazione, soprattutto da parte mia che
> posso applicarmici da lavoro :-) e da li hta non si apre causa proxy,
> dovrei mettere mano sui catalog e lavorarci con un editor di testo e
> poi girarveli ma diventa un lavoro allucinante integrarli se non si fa
> un diff o un compare.
>
> Comunque giro anch'io alcune segnalazioni, se me le ricordo tutte
>
> ad esempio spesso si passa da un registro impersonale ad uno
> personale, ovvero si da del voi o del tu in modo casuale, qual'è la
> forma più corretta secondo voi? io propenderei per la seconda dato che
> Haiku è un SO per personal computer monoutente quindi sentirmi dare
> del lei dalla mia macchina non mi sconfinfera
>
> una fesseria, il midiplayer richiede un haiku da usare nell'about ma
> quello attuale non mi sembra tale almeno per quello che riguarda la
> metrica (quinario-settenario-quinario), potrei suggerire il seguente
> haiku:
>
> "È un programmino
> eppur sa suonare mille
> e più musichette"
>
> ho trovato qualche <E'> in giro, brutto a vedersi, spesso i puntini di
> sospensione sono tre punti separati piuttosto che il carattere
> apposito (…) che può essere copiato e incollato dalla stringa
> originale.
>
> da segnalare che ci sono vocaboli che alcune volte sono stati tradotti
> e altre volte no come ad esempio mount,tab, layout,eccetera.
>
> altri problemi di coerenza letti qua e là
> "Cancel" viene tradotto in alcuni catalog usando Annulla altre volte
> Cancella, "Move" diventa muovi o sposta, "OK" resta tale oppure
> diventa "Ok", "List" lista o elenco, "Font" resta tale o diventa
> "Carattere", "stop" arresta o interrompi
>
> iniziamo un dibattito su menu o menù?
>
> aprendo il get info dal tracker si notano vari errori, innanzitutto il
> titolo
> "%nome informazioni"
> meglio
> "Informazioni su %nome"
> Creati --> Creato il
> Modificati --> Modificato il
>
> nei permessi
> Leggi -> Lettura
> Scrivi -> Scrittura
> Esegui -> Esecuzione
>
> al posto di Proprietario metterei Utente dato che è più breve e non
> verrebbe tagliato come ora
>
> DeskCalc
> "mostra il tastierino" è francamente brutto, mostra tasti?
> anche l'altra stringa non è fenomenale
>
> DiskProbe
> File->Nuova (Nuovo?)
> File->Apri il file (Apri filel?)
> Modifica -> Trova (Cerca?)
> "         > Trova di nuovo (cerca ancora?)
> Blocco->Avanti (seguente?)
> blocco->indietro (precedente? questa funzione mostra scambiandoli gli
> ultimi due blocchi visitati)
> blocco->nativo->scambiato, qui occorrerebbe sapere quale un funzione
> espletano per una traduzione corretta
> vista->blocksize (dimensione blocco?)
> vista->dimensione font->adattivo (adattiva? la dimensione)
>
> Diskusage
> Scansione data (dati?)
> vista superata (visualizzazione obsoleta?)
>
> Expander
> Sorgente (origine?)
> Decomprimi (espandi giusto per citare il nome del programma)
>
> Icon-O-Matic
> percorso (tracciato)
> sagoma (forma)
> aggiungi rett. lo mettiamo rettangolo per esteso
> dal menù file->esporta compare formatta mentre è formato (del file)
> file->allega, caso mai accoda o aggiunge un altro file icona
>
> opzioni->ingrandisci la griglia, off non è tradotto e comunque la
> trad. è sbagliata, questa funzione fa si che tutto sia vincolato alla
> griglia della dimensione scelta, quindi "vincola alla griglia" o
> griglia appiccicosa giusto per citare la "griglia calamitata" dei
> prodotti adobe
>
> trasformatori, credo si possa trovare di meglio anche se ora non mi
> viene in mente niente, sforzandomi giusto "alterazione",  contorno è
> ok ma tracciato forse no, meglio bordo
>
> ora basta, come prima mail è pure troppo
>
> cya gente
>
> Il 19/04/11, Giuseppe Gargaro<giuseppe.gargaro@xxxxxxxxx> ha scritto:
> > Il giorno 19 aprile 2011 15:50, Michael Peppers
> > <michaelpeppers89@xxxxxxxxx>ha scritto:
> >
> >> Tracker kit:
> >>
> >> "If you %ifYouDoAction the settings folder, Haiku may not behave
> >> properly! Are you sure you want to do this? To %toDoAction the
> >> settings folder anyway, click \"Do it\"."
> >> (-1623835905)
> >>
> >> La traduzione dice "la cartella config". Ci sono altri
> >> errori/incongruenze in giro..si dovrebbe anche scegliere come
> >
> > tradurre i nomi di sistema, cartelle e di applicazioni, come anche
> >> controllare se le cartelle di sistema sono localizzate e quindi
> >> cambiare traduzioni come questa appropriatamente.
> >>
> >> Altro esempio: "Pairs" o "Coppie"? Io preferirei "Pairs".
> >
> >
> > Grazie per gli errori segnalati. Si è necessario decidere se localizzare
> i
> > nomi e le cartelle di sistema e aggiornare conseguentemente la
> > localizzazione.
> >
>
>
Ciao zuMi e bentornato!
Non sono un esperto traduttore ma direi che c'e' un bella distinzione tra
Proprietario e Utente di un file. Specialmente in un sistema posix. Non è
possibile mantenere questa distinzione?

Andrea

Other related posts: