[haiku-i18n-it] Re: Google Code In

  • From: Gildo Fiorito <fiorito.g@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Tue, 23 Nov 2010 13:48:10 +0100

Farò del mio meglio :)
2010/11/23 Giuseppe Gargaro <giuseppe.gargaro@xxxxxxxxx>:
>
>
> Il giorno 23 novembre 2010 13:24, Michael Peppers
> <michaelpeppers89@xxxxxxxxx> ha scritto:
>>
>> Tanto per la cronaca, sono io quello che (sporadicamente e pigramente
>> =P) sta lavorando alla traduzione della documentazione in questo
>> periodo, se hai dei dubbi su una qualunque cosa fammi sapere e sarò
>> lieto di aiutarti.
>>
>> Un solo consiglio, cerchiamo di conservare una certa consistenza nei
>> termini che utilizziamo, se sei in dubbio su come tradurre o usare una
>> parola in inglese controlla le pagine già tradotte e, se non ti piace
>> come ho risolto il problema, beh, fammelo sapere e troveremo una
>> soluzione.
>
> E' importante realizzare una buona traduzione e quindi avere non solo dei
> traduttori ma anche dei revisori casomai con competenze specifiche come
> Francesca Mora.
>
> Ringrazio entrambi per il vostro impegno e vi auguro buon lavoro, per
> qualsiasi cosa resto a disposizione.
>
> Un saluto,
>
> Giuseppe Gargaro
>

Other related posts: