[haiku-i18n-hu] Re: Tracker

  • From: Pálinkás Viktor <viktor.palinkas@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-hu@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 12 Sep 2012 00:15:18 +0200

Sziasztok!

Fordítóként gyakran összefutok ilyen trükkös szavakkal, aminek a magyar
jelentését leginkább azért nehéz megtalálni, mert nálunk nincs meg az a
kultúrkör, amiben ez a szó ezt a jelentését angol nyelvterületen/körben
megkapta. Az egykori fordítást oktató tanárom ilyen esetben azt tanácsolta
nekem, hogy érdemes vállalni a kockázatot, és alkotni egy új magyar szót
hozzá.
Tehát kettő opció van:
1. Vagy meghagyjuk a mostani alakjában, és marad *tracker*, ami persze nem
lehet gond senkinek, aki kicsit is jártasabb az informatikában. Ugyanakkor
egy átlag felhasználónak nem mond semmit sem, ahogy anno nekem sem mondott.
2. Adsz neki egy új jelentést, és mi, akik fordítunk következetesen ezt
fogjuk használni, bármilyen angol szövegben meglátjuk ezentúl ezt a szót,
és lefordítjuk. Ha itt most egy kis magyar informatikai terminológia
forradalmat akarunk, akkor én szívesen csatlakozom, és a "*nyomkövető*",
illetve az "*útkövető*" jelentéssel maximálisan tudok azonosulni,
bármelyikre is esik a választás. Én az utóbbit részesítem előnyben, de én
kevésbé vagyok jártas ebben a terminológiában, mivel következetesen
meghagytam angol megfelelőjében ezeket a szavakat.

Tudassátok a véleményeteket, döntéseteket.

Köszönöm,
Cefi



2012. szeptember 11. 21:50 Dancsó Róbert írta, <dancso.robert@xxxxxxxxxxxxx>
:

> Sziasztok!
>
> Már régóta azon gondolkodom, hogy mi legyen a Tracker magyar megfelelője.
> Ugye szinte az összes program neve is le van fordítva, így szerintem a
> Tracker-nek is kellene valami magyar név. Főleg, hogy a felhasználó azzal
> találkozik jóformán a legtöbbet. Szerintem talán a "legjobb" fordítás a
> "nyomkövető" lenne. Magyarra fordítva is többek közt ezt jelenti, és még az
> ikon is úgy-ahogy illik hozzá.
>
> Amiket a sztaki említ:
> http://szotar.sztaki.hu/hu/**search?searchWord=tracker&**
> langcode=hu&fromlang=eng&**tolang=hun&dict%5B0%5D=eng-**hun-sztaki-dict<http://szotar.sztaki.hu/hu/search?searchWord=tracker&langcode=hu&fromlang=eng&tolang=hun&dict%5B0%5D=eng-hun-sztaki-dict>
>
> Ha sikerül egy jó nevet találni, akkor ki is cserélem mindenhol.
>
> Persze, akár sima, egyértelmű neve is lehet, mint például a "Fájlkezelő",
> vagy "Navigátor" (nekem ez tetszik leginkább, csak a ugye a navigátor
> gombsornak is ez a neve; így annak is találni kéne valami mást). Ezzekkel
> talán csak annyi "baj" lehet, hogy semmi köze a névnek az ikonhoz.
>
> Remélem, ezt nem csak én gondolom így :)
>
> Robi
>
>

Other related posts: