[haiku-i18n-fi] HTA-päivitys 19.12.2010

  • From: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-fi <haiku-i18n-fi@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sun, 19 Dec 2010 20:40:01 +0200

Päivitin Locale-tekstejä. Sinne oli tullut 4 uutta.

Korjailin myös "tracker Kit"-tekstejä, koska testauksen yhteydessä
huomasin jopa pari kirjoitusvirhettä (kin -> kuin ja kohtella ->
kohteella). Ohjelmassa on myös kohtia, jossa näytöllä oleva teksti
yhdistetään (automaattisesti) useasta erikseen suomennettavasta osasta
ja niiden suomentaminen on välillä melkoista painajaista.

Kaameinta on, kun jossain yritetään lykätä verbejä (automaattisesti)
tekstin sekaan ja alkuperäistekstin kirjoittaja ei luonnollisesti
ymmärrä, että myös muiden sanojen muoto voi riippua siitä mikä verbi
on kyseessä.

Lisäksi huomasin yhden kohdan, jossa pieneen valintaikkunaan on
lykätty sanavalintoja (by attribute, by formula ja by name). Olin
suomentanut ne "attribuutin mukaan", "kaavan mukaan" ja "nimen
mukaan". Siinäkin formula ei välttämättä ollut kaava, mutta kun en
tuntenut tarkkaa konteksia, niin saa toistaiseksi kelvata. Testatessa
huomasin, että suomennettu teksti on aivan liian pitkä pieneen
alasvetovalitsimeen. Eikä ole edes ainoa liian pitkä teksti siinä
ikkunassa. Joten kokeilin lyhempää muotoa käyttämällä monikkomuotoa.
Alku oli helppo:

"by attribute" -> "attribuuteittain"
mutta sitten
"by formula" -> "kaavoittain"
"by name" -> "nimittäin"

Etenkin tuon jälkimmäisen kohdalla käyttäjä saattaa olla hiukan
ihmeissään. Ilmeisesti täytyy pyytää valintaikkunan muuttamista
suurempikokoiseksi.

Kaiken lisäksi löysin taas hauskan bugin. Maalasin työpöydällä
kansiollisen tiedostoja ja kopioin ne toiseen kansioon, jossa oli jo
samannimiset tiedostot. Ohjelma kertoi siitä (vaikka suomennos on
vielä kaamea) ja kysyi, että haluanko korvat kaikki tiedostot kerralla
vain haluanko jokaisesta tiedostosta (kysymys)kehoitteen.

Valitsin "Kehoite"-napin ja ohjelma kysyi aivan oikein, että haluanko
korvata (ensimmäisen) tiedoston, mutta tarjosi sitten kaksi
painonappia, joista toinen oli "Peru" ja toinen oli "Korvaa kaikki".
Joten se siitä. Kun valitsin "Korvaa kaikki", niin käyttöjärjestelmä
tosiaan korvasi kaikki eikä enää kysynyt jokaisen tiedoston kohdalla,
että korvataanko se. :)

t. Karvjorm

Other related posts:

  • » [haiku-i18n-fi] HTA-päivitys 19.12.2010 - Jorma Karvonen