[haiku-i18n-es] Re: [haiku-i18n-es] Traducción de "Tap gesture" (Touchpad preflet)

  • From: Oscar Carballal Prego <oscar.carballal@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-es@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 8 Mar 2010 13:14:36 +0100

El 08/03/2010, a las 13:00, Miguel Zuniga escribió:

Saludos a todos,

En el Touchpad preflet hay un término que no termina de parecerme natural. ¿Les suena "gesto de clic"? De no ser así, ¿qué me propondrían?

Toque, tocar, o algo similar (me ha salido un pareado! jeje)

He estado mirando páginas de dispositivos táctiles y normalmente usan esa palabra (iPhone y otros móviles táctiles)

La verdad es que tampoco tengo muy claro ese término, espero que te sea de ayuda.

Un saludo!

PD: He estado mirando en MacOS X,y lo marcan como "Hacer click" en las preferencias


Agradezco de antemano su respuesta. Saludos.

Miguel




Other related posts:

  • » [haiku-i18n-es] Re: [haiku-i18n-es] Traducción de "Tap gesture" (Touchpad preflet) - Oscar Carballal Prego