[haiku-i18n-es] Re: Translating Haiku

  • From: Miguel Zuniga <mzuniga@xxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-es <haiku-i18n-es@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Thu, 10 Dec 2009 21:09:38 +0300

El día de hoy, jueves 10 de diciembre de 2009, a las 11:47a, killa fr0gg 
escribió:
>¿cuando respondo a mensajes personales, es mejor que yo envío los para la 
>lista de correo normal?

Te recomiendo que sí, a menos que sea claramente personal. Si es relativo al 
proyecto de traducción, la pregunta que hagas puede servir a otras personas.

>Estoy emocionado para ayudar este proyecto de cualquier manera posible, pero 
>me perdieron las reglas >de la sistema y como revisar los documentos 
>correctos. Yo visite http://userguide.haikuzone.net/, >pero no me permite 
>entrar. Ya recibe mi nombre de usario y contraseña del sito central, y también 
>ya >cambie mi contraseña temporario a una permanente. ¿Quizá me requiero 
>esperar poco mas para mi cuenta >está activada?

Ya te registré. Si tienes algún problema después de recibido este correo, 
házmelo saber.

>Si pregunto tan muchas preguntas, solo me dice por favor un localidad que 
>puede me ofrecer el >información necesario, y si tengo errores tipográficas es 
>porque mi sistema es Italiano y no puede >verificarme. Gracias.

Nadie nació sabiendo. Y en esta lista de correo hay testigos que yo he hecho 
preguntas incluso paranoicas. Humdinger nos dio un muy buen consejo para evitar 
errores tipográficos: si usas Mozilla Firefox (o BeZilla Browser en Haiku), su 
complemento de diccionario en español 
(https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/browse/type:3) es un muy buen aliado 
para escribir. Asimismo, el "Dictionary Switcher" 
(https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3414) te ayudará para que 
revise el sistema tu escritura en el idioma que prefieras.

Gracias por interesarte en el proyecto de traducción de Haiku. Permíteme 
comentarte que también hay una lista de correo y un equipo de traducción de 
Haiku en idioma italiano. Por el estilo como escribes en español podría jurar 
que, si bien puede no ser tu lengua materna, te desenvuelves en italiano 
excelentemente bien. Ellos van más atrasados. La ventaja es que con la misma 
cuenta puedes editar en cualquier idioma que conozcas bien, entre los 
disponibles. Te invito a revisar su lista de correo en 
http://www.freelists.org/archive/haiku-i18n-it y considerarlo. Una vez más 
¡Bienvenido!

Other related posts: