Saludos a todos: En este espíritu de enriquecer el vocabulario (y retomar con todo lo poquito que nos falta de la traducción), someto a su consideración el término "home folder". ¿Cómo lo han traducido, si se lo han topado? Recuerdo que en BeOS Aires lo ponían como "home" pero también como "carpeta personal". Preferiría el término completamente en español, pero abogo a la uniformidad. ¿Cómo lo han traducido? Para ponerlo en el vocabulario, quedemos de acuerdo. Tal vez sea una "pavada", pero tal vez tengan un mejor término. Gracias por la atención prestada. Sigamos trabajando. Miguel