[haiku-i18n-es] Re: Hacia una guía de estilo para las traducciones al español

El día de hoy, martes 20 de octubre de 2009 a las 10:08a, Oscar Carballal Prego 
escribió:
>En cuanto al tono que debe llevar la guía de usuario, soy partidario del uso 
>de 'usted'
>como forma de dirigirnos al lector, aunque, soy partidario de no tener que usar
>constantemente su forma, es decir:
>
>Mal --> Mientras 'programa' y 'programa 2' son formas rápidas de instalar, 
>usted también
>puede utilizar el Gestor de paquetes.
>Bien --> Mientras 'programa' y 'programa 2' son formas rápidas de instalar, 
>también se
>puede utilizar el Gestor de paquetes. 
>(mucho ojo con las eses detrás de la palabra, ej: puedes - se puede, el 
>primero denota
>un tono altamente informal, mientras que el segundo no tanto.)
>
>De esta manera no resulta tan formal el texto, y, aunque seguimos 
>dirigiéndonos al lector
>como 'usted', a el no le va a dar esa impresión. He estado revisando 
>documentación de las
>principales distribuciones Linux (Ubuntu, Debian, Gentoo, Suse, Fedora, etc.), 
>y todas
>comparten este punto en común. Perdón por el vago ejemplo, ya sé que resulta 
>redundante
>meter ese 'usted' en la frase, pero fué lo primero que se me ocurrió.
>
>Un saludo

El día de hoy, martes 20 de octubre de 2009 a las 2:34p, Jorge G. Mare escribió:
>+1

De hecho, el ejemplo es sensacional y pone mucho mejor el punto de lo que yo 
expresé. De hecho, reparo en un detalle que escribí equivocadamente en el texto 
inicial:

>Use "usted" sólo cuando juzgue que el texto no
>se entendería de omitirlo...

Debería haber dicho: use la palabra "usted" sólo cuando el texto no se 
entendiera de no estar escrito: "Haiku proporciona una interfaz de usuario 
consistente entre sus aplicaciones. El usuario intuitivamente y con unos 
cuantos clics puede elaborar tareas de administración avanzada, y el software 
se construye con su ayuda. Su colaboración será clave para la ampliación de 
programas." ¿La colaboración de quién es clave?. El Libro Haiku se dirige de tú 
al desarrollador, y en muchos lugares habla del software en tercera persona y 
en segunda del desarrollador. En esos cuantos puntos es el único lugar donde se 
me ocurre que debiera escribirse "usted" donde fuera necesario.

¡Gracias por la corrección! Me agradó mucho más el ejemplo que pusiste, pues 
deja más en claro la postura, dando una alternativa que a todas luces suena 
mejor.

Pues seguimos llegando a acuerdos. ¿Alguna otra observación?

Miguel


Other related posts: