[haiku-i18n-de] Re: "Repository" auf Deutsch

  • From: Daniel Obieglo <d.obieglo@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-de@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sat, 4 Feb 2017 19:17:28 +0100

Hallo zusammen,

für mich ist "Repository" viel gebräuchlicher. "Softwarequelle" klingt
wieder so krankhaft eingedeutscht, was zwar okay ist aber als Entwickler
benutzt man doch ziemlich selten deutsche Begriffe. :D

Also ich bin für Repository.


Grüße,
Daniel

Am 4. Februar 2017 um 19:11 schrieb Humdinger <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx>:

Hallo Kollegen!

Unsere jährliche Email ist fällig... :)

Im Englischen sind wir im HaikuDepot vom Begriff "Depot" abgekommen
und benutzen  jetzt "Repository". Ist gebräuchlicher und passt auch
besser zu den Konsolen Tools "pkgman list-repo / add-repo /
drop-repo".

Wie sollen wir das im Deutschen handhaben? Wie gebräuchlich ist
"Repository"? Dann wäre auch wir näher an den Konsolenbegriffen.
Wir könnten auch bei "Depot" bleiben. Oder wir nehmen
"Softwarequelle", was ich auch nicht schlecht finde.

Regards,
Humdinger

--
Did you know:
  If half the Haiku supporters at http://www.goodsearch.com
  made 10 searches a day, we could have a fulltime developer.


Other related posts: