[haiku-es] Re: estrategia de difucion para el alfa

  • From: Tanausu Gomez García <tanausugomez@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-es@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 10 Sep 2009 16:22:17 +0200

Creo que haiku zone (que me corrija alguien sí me equívoco) no se
continuo con la traducción puesto que la documentación también iba
cambiando y actualizandose continuamente, pero con la documentación de
la alpha podemos hacer algo entre todos.

El 10/09/09, Julián Montes <jmcvigo@xxxxxxxxx> escribió:
> Hola. Pues muchas gracias Tanausu por la información, voy a ver qué
> puedo hacer, y si saco tiempo para ello. Salu2 :-)
>
> El 10/09/09, Tanausu Gomez García <tanausugomez@xxxxxxxxx> escribió:
>> Hola Julián, hay un proyecto de traducción de la documentación llamado
>> haiku zone iniciado por Jorge, lo verás en los links de haikues,
>> respecto a la traducción del sistema está el locale kit del que puedes
>> encontrar información en la página oficial del proyecto haiku :-)
>>
>> El 10/09/09, Julián Montes <jmcvigo@xxxxxxxxx> escribió:
>>> Hola de nuevo :) Ahora que leo los últimos correos me pregunto lo
>>> mismo que Skar Cat: ¿Y las traducciones de los textos, el sistema y
>>> los programas? El BeOS MAX lo tengo en Inglés (sé que hay un módulo
>>> hispano, pero no me gusta andar trasteando el Tracker), pero se
>>> agredece que el sistema esté en español. El Zeta también viene más o
>>> menos en español. ¿Haiku OS tendrá ese idioma? Me gustaría decir
>>> también que muchas veces me he planteado colaborar en Haiku OS
>>> traduciendo (como de desarrollador no valgo ni para pintar el botón de
>>> inicio y no quiero que los demás hagan todo el trabajo xD), pero no sé
>>> como hacerlo, así que por un lado, creo que se deberían hacer esas
>>> facetas más accesibles (o no sé buscar, que no lo descarto tampoco
>>> ;-D). Bueno, salu2
>>> PD: La página de Haiku-OS se va a quedar preciosa cuando la actualicen :)
>>>
>>> El 10/09/09, Skar Cat <skarmiglione.sk4r@xxxxxxxxx> escribió:
>>>> Otra cosa, debemos esforzarnos un poco por mejorar la información de
>>>> soporte, no se como esten las traducciones, me gustaría volver a
>>>> ocuparme
>>>> un
>>>> poco del wiki pero no solo y tal vez una lista de tareas por nuestra
>>>> parte
>>>> nos vendria muy bien.
>>>> que opinan?
>>>>
>>>> El 10 de septiembre de 2009 00:12, Skar Cat
>>>> <skarmiglione.sk4r@xxxxxxxxx>escribió:
>>>>
>>>>> Yo eh probado el sistema varias veces desde hace por ahí un año y creo
>>>>> que
>>>>> es bastante responsable, ya que en mi experiencia, uno solo queda con
>>>>> el
>>>>> deseo de apresurar el desarrollo total del sistema, pues desde ya es
>>>>> muy
>>>>> cómodo, estable y rápido además de compatible con bastante soft,
>>>>> demuestra
>>>>> que puede hacer mucho mas, que mucha gente lo observe confío que solo
>>>>> despertara a mucha gente.
>>>>>
>>>>> Hay que cuidarnos de crear falsas expectativas, ser sinceros pero no
>>>>> pesimistas para nada, esta es una de las oportunidades para hacer
>>>>> crecer
>>>>> la
>>>>> comunidad.
>>>>>
>>>>> Sugiero que listemos los puntos con los que contara esta release.
>>>>>
>>>>> Drivers para muchas tarjetas de red, el prototipo de wifi?
>>>>>
>>>>> Memoria virtual, ...bueno no se que dicen, hay personas que puedan
>>>>> mejorar
>>>>> y hacer la lista mas acorde?
>>>>>
>>>>> No se, tal vez empezara escribir la noticia para el lunes o para el día
>>>>> que
>>>>> sea que sera la liberación.
>>>>>
>>>>> Total algo tendremos que postear ese día y no me gustaría que
>>>>> estuviéramos
>>>>> inconformes con la información que allí apareciera.
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>
>> --
>> Enviado desde mi dispositivo móvil
>>
>>
>
>

-- 
Enviado desde mi dispositivo móvil

Other related posts: