[haiku-doc] Re: [haiku-development] Re: Re: Machine translation
- From: "Jorge G. Mare" <koki@xxxxxxxxxxxxx>
- To: haiku-doc@xxxxxxxxxxxxx
- Date: Sun, 01 Nov 2009 12:44:54 -0800
On Sun, 2009-11-01 at 21:21 +0100, Sean Healy wrote:
> Jorge G. Mare wrote:
>
> > The difference is that when machine translation is out of the picture,
> > the English is written without the constraints (other than those of the
> > writer), making the language much more natural in the first place (which
> > is also better, IMHO).
>
> I totally agree.
>
> (Sometimes I think people are just cherry-picking paragraphs instead of
> reading my whole post. Then again, it was a rather long post.)
I did read your whole post, including the paragraph where you say that
"manual translation allows for more freedom of linguistic expression."
It seemed to me, though, that you were referring only to the translation
part of the equation, where I was referring more to the part that
relates to writing the original text (that is then translated to other
languages).
Regards,
Jorge/aka Koki
Other related posts: