[haiku-doc] Re: User Guide: Choosing a language
- From: Vincent Duvert <vincent.duvert@xxxxxxx>
- To: haiku-doc@xxxxxxxxxxxxx
- Date: Thu, 23 Jul 2009 16:47:19 +0200
Le 22 juil. 09 à 19:29, Humdinger a écrit :
I guess the actually available translations in those menus can be
inserted when exporting the pages from the db to HTML?
Yes, that could be done.
I think the easiest way to do this would be to add <!-- LANG_MENU -->
in the source page, and have a function in the tool to replace this
with the actual menu in each generated page.
I think I will make something similar for the navigation links, since
translating them is difficult with the current system.
Now another question arises: What do we do when not all pages of the
user guide are yet translated?
Do we just wait until all are? Or do we fall back to English if
there isn't a {LANGUAGE} page?
Good question. If a page was not translated in some language, it could
be possible to update all links in other pages pointing to this page
so they point to the English version but this would be tricky. I'd
better generate pages even if they are not translated, or create
symlinks.
We already have a related problem: What about images?
Right now, since there isn't any localization, every language-
dependent image is under /en/images/ and therefore /{LANGUAGE}/
images/ for translated pages. Do we just copy all images into the
{LANGUAGE} hierarchy? Feels a bit bloaty. Is it possible to have
links to the /en/images/* instead and just replace those piece by
piece once localized versions appear? Can SVN handle this?
I'm not sure if Subversion can handle symlinks, since it works on
systems that don't support them (Windows for instance).
Maybe it would be better to put back the images in a not language-
dependant folder, and wait for the apps to be translated for putting
them into the {LANG}/ folders :)
Vincent
Other related posts: