Am 14.03.2011 um 09:28 schrieb Stephan Aßmus: > Am 14.03.2011 07:23, schrieb Michael Pfeiffer: >> Am 13.03.2011 um 22:29 schrieb Axel Dörfler: >> >>> jonas@xxxxxxxxxxx wrote: >>>> #define B_TRANSLATE_APP_NAME(string) \ >>>> - BLocaleRoster::Default()->GetCatalog()->GetString((string), \ >>>> - B_TRANSLATE_APP_NAME_CONTEXT) >>>> + BLocaleRoster::Default()->IsFilesystemTranslationPreferred() \ >>>> + ? BLocaleRoster::Default()->GetCatalog()->GetString((string), \ >>>> + B_TRANSLATE_APP_NAME_CONTEXT) : (string) >>> >>> Since the app name should be known to the BRoster already, why not just >>> add a BLocaleRoster::GetTranslatedAppName()? It wouldn't even need any >>> argument AFAICT. >> >> >> What is an app? AFAIK we are developing Haiku not iOS. ;) >> Shouldn't it be called application: >> B_TRANSLATE_APPLICATION_NAME_CONTEXT and GetTranslatedApplicationName > > "App" is an often used abbreviation in the Be API. "app_info", "be_app", ... @Axel, Clemens, Stephan: Thank you for your answers. Keeping consistency is a good and valid point. I think ;) Bye, Michael