Ingo Weinhold <ingo_weinhold@xxxxxx> wrote: > So in reverse, you'd be fine with your applications having Chinese > names > (in, say, traditional Chinese script) with German or English > descriptions as > tool tips? I surely wouldn't find that particularly user friendly. [...] > Mmh, I thought that was obvious: It has to be at least transcribed. > If we > want to provide a fully localized experience to users, pretty much > everything has to be marked for translation and the translators have > to > decide in which cases an actual translation or a transcription is > needed. Since you acknowledge that transcription is a valid solution here, why shouldn't it be applied to WebPositive as well? As you write, it should be in the translator's responsibility to decide which route to take. Bye, Axel.