Nadia, O plano de trabalho parece-me bem e nada a opor quanto ao Português Brasileiro. Se no entanto quiseres que eu faça a revisão dos termos estou disponivel. Seria interessante as instruções para adicionar registos do WinIsis. Posso tambem dar uma ajuda. Como não tenho instalada a ultima versão talvez seja util faze-lo através do Manual para servir de teste. Rafael Citando nadia k <nadiapk26@xxxxxxxxxxx>: > Bom, dando continuidade!! > > Estou com aproximadamente 50% do Manual de Instalação traduzido, > porém provavelmente levará algum tempo para fazer uma revisão, > já que está no português brasileiro. > Pelos testes que realizei, aparentemente não teremos problemas > com línguas como kaigangue, cabo verdeano, kikongo, etc..., > já que são abrangidas pelo UTF8. > Acredito que como próxima etapa teríamos a tradução da interface > e a possível alocação deste protótipo em algum lugar (já estou verificando > isso com a Cláudia). > > Estou esquecendo algo? > []'s > nadia. > > > Date: Thu, 19 Feb 2009 15:27:26 +0000 > > From: rafael.antonio@xxxxxxx > > To: greenstone_pt@xxxxxxxxxxxxx > > Subject: [greenstone_pt] Bem vindos > > > > Caros amigos, > > > > Após a proposta do John aqui estou a iniciar a nossa lista de discussão. > > Vamos trocar ideias, > > > > Rafael > > > > > ------------------------- > Conheça já o Windows Live Spaces, o site de relacionamentos do Messenger! > Crie já o seu!