[goodfeel] Re: DANCING DOTS RELEASES GOODFEEL 3.0 BRAILLE MUSIC TRANSLATOR [Cross-posted]
- From: "Ramy Moustafa" <flutelover@xxxxxxxxx>
- To: <goodfeel@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Thu, 8 Dec 2005 15:51:16 -0800
Hi bill:
Please, i went to the site, but can't find the lime with jaws, am downloading
the Lime demo setup, but how can we use jaws with it?
----- Original Message -----
From: William R. McCann
To: goodfeel@xxxxxxxxxxxxx ; ddots-l@xxxxxxxxxxxxx
Sent: Tuesday, December 06, 2005 4:04 AM
Subject: [goodfeel] DANCING DOTS RELEASES GOODFEEL 3.0 BRAILLE MUSIC
TRANSLATOR [Cross-posted]
FOR IMMEDIATE RELEASE
Sales Contact: Mary Pat Chuchman
Media Contact: Bill McCann
Dancing Dots
Tel: 610-783-6692
www.dancingdots.com
Valley Forge, Pennsylvania, USA
December 6, 2005
DANCING DOTS RELEASES GOODFEEL 3.0 BRAILLE MUSIC TRANSLATOR
Today Dancing Dots announces the release of version 3 of its GOODFEEL Braille
music Translator software. Since 1997, educators, parents and students have
used GOODFEEL, the world's first braille music translator, to quickly and
automatically produce braille music materials on their Windows PC.
GOODFEEL Version 3 breaks new ground in the automatic transcription of music
into braille. Here are just a few of the firsts:
. Quickly transcribe to braille from Finale, Sibelius and other popular
music notation software used by band, orchestra and choir directors.
. Synchronized display of print and braille notation for current musical
measure.
. Ships with Lime 8 which simplifies entering of text annotations and has a
new MusicXML import/export feature.
. Blind GOODFEEL users can now scan, read and write musical scores with the
Lime notation editor via the new Lime Aloud JAWS- based features.
. Multimedia presentation of score information via Lime Aloud: musical cue,
verbal description and shown on braille display.
. Blind musicians can independently create print and equivalent braille
transcriptions for collaboration with sighted or blind teachers, colleagues
or students.
. Friendlier user interface to permit easier customization of braille music
output.
. Optional integration with the Duxbury (literary) Braille Translator to
facilitate transcription of theory or method books that have large blocks of
expository text.
See http://www.dancingdots.com/goodfeel.htm for further details or to place
your order. List of international dealers:
http://www.dancingdots.com/international.htm
About Dancing Dots
Dancing Dots has pioneered the development of music technology for blind
musicians and those who educate them since 1992 and serves students, educators
and professional blind musicians throughout the world. The company publishes
numerous courses to promote braille music literacy and provides consultation
and training to support the technology it markets.
Dancing Dots® and GOODFEEL® are registered trademarks in the United States
and/or other countries. The names of actual companies and products mentioned
herein may be the trademarks of their respective owners.
Dancing Dots | PO Box 927 | Valley Forge | PA | 19482
- Follow-Ups:
- [goodfeel] Re: DANCING DOTS RELEASES GOODFEEL 3.0 BRAILLE MUSIC TRANSLATOR [Cross-posted]
- From: William R. McCann
- References:
- [goodfeel] DANCING DOTS RELEASES GOODFEEL 3.0 BRAILLE MUSIC TRANSLATOR [Cross-posted]
- From: William R. McCann
Other related posts:
- » [goodfeel] DANCING DOTS RELEASES GOODFEEL 3.0 BRAILLE MUSIC TRANSLATOR [Cross-posted]
- » [goodfeel] Re: DANCING DOTS RELEASES GOODFEEL 3.0 BRAILLE MUSIC TRANSLATOR [Cross-posted]
- » [goodfeel] Re: DANCING DOTS RELEASES GOODFEEL 3.0 BRAILLE MUSIC TRANSLATOR [Cross-posted]
- » [goodfeel] Re: DANCING DOTS RELEASES GOODFEEL 3.0 BRAILLE MUSIC TRANSLATOR [Cross-posted]
- » [goodfeel] Re: DANCING DOTS RELEASES GOODFEEL 3.0 BRAILLE MUSIC TRANSLATOR [Cross-posted]
- » [goodfeel] Re: DANCING DOTS RELEASES GOODFEEL 3.0 BRAILLE MUSIC TRANSLATOR [Cross-posted]
- [goodfeel] Re: DANCING DOTS RELEASES GOODFEEL 3.0 BRAILLE MUSIC TRANSLATOR [Cross-posted]
- From: William R. McCann
- [goodfeel] DANCING DOTS RELEASES GOODFEEL 3.0 BRAILLE MUSIC TRANSLATOR [Cross-posted]
- From: William R. McCann