Re: German translation
- From: Marcus von Appen <mva@xxxxxxxxxxxx>
- To: emelfm2@xxxxxxxxxxxxx
- Date: Thu, 26 Jan 2006 23:12:07 +0100
On, Thu Jan 26, 2006, Ronny Steiner wrote:
> Hi!
>
> Thank you for your quick reply!
> I checked all you said --> o.k.
> ..searched the internet a while and found my problem:
>
> I don't know why but if I change LC_CTYPE from de_DE to de_DE.UTF-8 it
> works fine!
Sounds like emelfm does not set the locale here correctly in my opinion.
I did not recheck it in detail for now, but usually something like
setlocale (LC_ALL, "");
bindtextdomain (PACKAGENAME, LOCALEDIR);
textdomain (PACKAGENAME);
bind_textdomain_codeset (PACKAGE, "UTF-8");
does the right thing (if the translations are in UTF-8). If I see that
correctly in e2_main.c, the last call for setting the encoding of the
translations does not exist.
Assumption:
Because of this your translations are converted using a
latin-1/15 -> utf-8 conversion, which breaks them (as they are already in
utf-8, but your encoding suffix in the LC_* is not set).
If I am right with that (I am no gettext guru), it would make more sense
to fix it within the program (trying to enforce UTF-8, if not set in the
locale) rather than in your translations (Tom, your opinion here? :-).
> So I go on the german translation of emelFM2 0.1.5
>
> Maybe anyone can tell me why I have to change LC_CTYPE. I cant
> understand that because all the other linux-programs with german local
> file don't need that?
See above. I attached a minor patch for the e2_main.c, which you might
give a try to see, if it works for you afterwards. You can easily apply
it by changing in the (freshly extracted) sources directory and running
patch < path/to/locale.diff
Regards
Marcus
--- src/e2_main.c.orig Thu Jan 26 23:05:49 2006
+++ src/e2_main.c Thu Jan 26 23:06:28 2006
@@ -278,6 +278,7 @@
printd (DEBUG, "setting locale dir to '%s'", LOCALE_DIR);
bindtextdomain (BINNAME, LOCALE_DIR);
textdomain (BINNAME);
+ bind_textdomain_codeset (BINNAME, "UTF-8");
#endif
}
- Follow-Ups:
- Re: German translation
- From: tpgww
- Re: German translation
- From: Ronny Steiner
- Re: German translation
- From: Ronny Steiner
- Re: German translation
- From: Familie Steiner
- References:
- German translation
- From: Ronny Steiner
- Re: German translation
- From: Marcus von Appen
- Re: German translation
- From: Ronny Steiner
Other related posts:
- » German translation
- » Re: German translation
- » Re: German translation
- » Re: German translation
- » Re: German translation
- » Re: German translation
- » Re: German translation
- » Re: German translation
- » Re: German translation
- » Re: German translation
- » Re: German translation
- » Re: German translation
- » Re: German translation
- » Re: German translation
- » Re: German translation
- Re: German translation
- From: tpgww
- Re: German translation
- From: Ronny Steiner
- Re: German translation
- From: Ronny Steiner
- Re: German translation
- From: Familie Steiner
- German translation
- From: Ronny Steiner
- Re: German translation
- From: Marcus von Appen
- Re: German translation
- From: Ronny Steiner