Leona, These issues are all in fact with translation. None is directly related to the use of the Word importer. Nor will we be addressig any of these issues before release. It is possible that they will be addressed among myriad modest improvements post-release. - Peter -----Original Message----- From: duxhelp-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:duxhelp-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Leona Holloway Sent: Wednesday, August 18, 2004 11:26 PM To: duxhelp@xxxxxxxxxxxxx Subject: [duxhelp] UEBC translation table - bold passages Hi, We have just noticed that when importing files from Word, the Duxbury 10.5 translation table for English/Unified always uses the bold and italic passage symbols, even when only a single word is in bold or italics. Also, there is currently only one translation table for UEBC, in which contractions do not bridge syllables. Will a separate table for use in Britain, Australia etc be created that does allow bridging of syllables until a decision has been made on this issue? thanks, Leona Leona Holloway Computer Aided Transcription - Victorian Team Leader National Information Library Service A subsidiary of RBS.RVIB.VAF Ltd Tel: (+613) 9864 9701 * * * * This message is via list duxhelp at freelists.org. * To unsubscribe, send a blank message with * unsubscribe * as the subject to <duxhelp-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also * subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription * options by visiting //www.freelists.org. The list archive * is also located there. * Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com * * * * * * * This message is via list duxhelp at freelists.org. * To unsubscribe, send a blank message with * unsubscribe * as the subject to <duxhelp-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also * subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription * options by visiting //www.freelists.org. The list archive * is also located there. * Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com * * *